【句子】... but at the end of the day, she is still a woman, just like me. 【Desperate Housewives S2E10】
【发音】/bət/ /æt/ /ðiː/ /end/ /əv/ /ðə/ /deɪ/ /ʃiː/ /ɪz/ /stɪl/ /ə/ /ˈwʊm.ən/ /dʒʌst/ /laɪk/ /miː/
【发音技巧】but at连读+闪音;at the不完全爆破;the end当中the重读;end of连读;still a连读;just like me两处不完全爆破;
【翻译】但是毕竟,她还是个女人,跟我一样。
【适用场合】
今天我们来重点学习这个表达,叫做at the end of the day;
这个短语的字面意思是:“在一天要结束的时候,”
eg: I will have an answer at the end of the day.
今天傍晚我会得到一个答案。
eg: I'm usually tired at the end of the day.
一天结束时我通常很累。
但是事实情况是,在口语运用场合中,它相对来说很少被理解成字面意思。
更多的情况下,它的意思是ultimately,或者看这条英文解释when everything else has been taken into consideration,所以可以理解成“最终;终究;说到底”的含义;
eg: At the end of the day, family is the most important.
说到底,家人才是最重要的。
eg: At the end of the day, we all want the same thing.
归根到底,我们想要的都一样。
eg: At the end of the day, it's just a job.
说到底,这不过是份工作。
eg: That's just how I feel about your girlfriend. At the end of the day, your relationship is your business.
我对你女朋友就是这种感觉,不过说到底,你们的感情是你们自己的事。
eg: At the end of the day you will have to decide where you want to live.
归根到底,还是得你自己决定想住在哪里。
eg: At the end of the day the only person who can take your life forward from here is you.
说到底,能让你的生活从这里往前走的,只有你自己。
【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】
At the end of the day, he'll still have to make his own decision.