Listen

Description

(背景音乐:風のとおり道童声版)
A:みなさん、こんばんわ。
B:こんばんわ
A:voeにかんすたいるへようこそ。欢迎收听voe外文广播电台这里是日韩风情时间日语篇。我是主播A。
B:我是主播B。ところでAさん,以前にほんの《隣のトトロ》を見たことがありますか?これは相当すぐれたアニメ映画ですよ。小时候看过日本宫崎骏的龙猫吗?这可是一部相当优秀的动漫电影!
A:ええ、もちろん見たことがあります。《隣のトトロ》は宫崎骏( みやざき はやお)が有名になった作品ですね。また何度も見直したこともあります。かめんもやさしく音楽もすばらしくて、なかなか忘れませんね!
是啊,龙猫可以说是宫崎骏的成名作。后来后来还不止一次的重温呢!它温馨的画面,经典的音乐,让人怎么也忘不了呢!
B:そうですね、《龙猫》当中的核心角色龙猫在日本儿童之间就像小熊维尼对于英国儿童一样知名。《独立报》认为龙猫是历史上最伟大的卡通角色之一,并形容它是“纯洁且令人敬畏,龙猫比任何宫崎骏创作的其他生物更能吸引儿童的无邪心灵与魔法。”

A:そうですね、11歳の月と4歳の妹の梅は、病気になった母ちゃんが田舎にもどって静かに暮らしているため、夏休み、父ちゃんといっしょに田舎に帰りました。
是啊,影片讲述的是11岁的女孩小月和妹妹小梅要看望因为生病而在乡下静养的妈妈,和爸爸一起到乡下生活。
B:そうです、その間、女の子たちはトトロと知り合い、しだいに友達になります。
是的,就是在这期间,两个纯真的小女孩与龙猫相识,并成为了好朋友。
A:そうですね、彼女たちいろんな面白いことができました。たとえば、トトロといっしょに雨の中で父ちゃんを待ち、くすのきを生じさせ、とうもんころを母ちゃんに送りなど。
是啊,她们之间发生了许多有意思的事。比如,和龙猫一起在雨中撑伞等爸爸回家、一起等橡树发芽长大、寻找走失的妹妹小梅、送妈妈玉米黍等等。
B:トトロがいてくれて、大都市の生活に慣れていた彼女たちは本物の大自然を知って、魅力も感じました。
在龙猫的陪同下,习惯了城市生活的她们真正认识了大自然,也感受到了自然的魅力。
A:そうですね、甘い会話を聞いて、何とか心をあたたかくしました。4歳のめいさんがいつも姉のそばに付き、姉の真似をして、おじょもたくしいやどんぐりさえ梅さんの目を引けます。
是的,听着她们稚嫩的对话总让人感觉很温馨,年仅4岁的小梅总是跟在姐姐身边,姐姐说的每一句话都想要去模仿,连小溪里的蝌蚪、一颗橡树果都会吸引小梅的注意力,真是体现了孩童最天真浪漫的一面。
B:Áさん、映画の背景音に気づいたの?
A,有没有注意影片中的背景音乐呢?
A:ええ、もちろん。背景音は久石让(ひさいし じょう)から出て、聞いてみると本当にすばらしいですね。嗯,当然了。背景乐来自久石让,淡淡扬起的旋律配上大自然的清新,让整个身心都放松了呢!
B:そうですね、背景音までうまく感心させました。その映画は、非常にへいぼんな物語を述べていますが、われわれの最もかける面を反映しています。
是啊,连背景乐都让人很感动呢!影片讲述的虽然是一个很平凡普通的小故事,但其反映的却是我们生活中最真实也最缺失的一面。

A:はい、そうです。みなさんもし暇があったら、ぜひ見てください。
没错,大家如果有时间,一定要看一下哦!


B:さあ、最後は『隣のトトロ』と言う音楽をみんなに贈ります。节目最后为大家送上龙猫主题曲 (我的邻居龙猫) さようなら
A:さようなら