Listen

Description

节目组: Bloom in Ink 墨海繁花
节目名称: Trump’s TV speech



开头曲 memories

V:Hello everyone,welcome to Bloom in ink from VOE Foreign Languages Radio Station , I&`&m Venessa , I&`&m Sakura , I&`&m Don ,
D:Today we will bring you the speaks by Trump on TV every week, please enjoy.
S:今天我们将给大家带来美国现任总统的每周电视讲话:祝贺所有的毕业生们,希望你能够享受这次的听觉体验。


垫乐 久石让-summer


V:My fellow Americans, confidence in the American economy has reached levels not seen in many, many years.Unemployment fell to its lowest level in nearly ten years last month, and we created 211,000 new jobs.
Our economic progress is especially good news for the millions of young Americans who,at this time of the year, are putting on a cap and gown and receiving a diploma, certificate, or commission.
So important, and we are so proud of them.
This weekend, I am delighted to be participating first hand in the excitement by joining the students and faculty at Liberty Universityto celebrate the success of their graduates.
I was invited to make the commencement address at West Point,
but I will be away at the G7 – and I look forward to that – and will be at West Point, Annapolis, and the Air Force Academy.
Come to think about it, a few days later, I will actually travel to New London, Connecticut, to speak
to the graduating cadets of the United States Coast Guard Academy about their new roles serving our country.
我的美国同胞们,现在,美国经济信心指数已达到多年未见的高水平。
上月,美国失业率降至近10年来最低值,同时我们还创造了21万1千 个新工作。
我们的经济进步,对部分美国人来说尤其是个好消息
每年此时,这几百万人都将戴上毕业帽、换上毕业服,获得毕业证、结业证书或委任状。
这如此重要,我们为他们自豪。
本周,我很高兴地与利伯缇大学师生一道,
庆祝毕业生完成学业。
我被邀请为西点军校做毕业演讲,
但我会在G7峰会期间离开——我一直期待着这个峰会——我还将前往西点军校、海军军官学校和空军军官学校。
想想看,几天后,我会抵达康涅狄格州的新伦敦市,
面向美国海岸警卫队学院的毕业军官们,谈论他们服务国家的新角色。

S: So we&`&ll be with them very shortly.
To young Americans at both schools, I will be bringing a message of hope and optimism about our nation&`&s bright future.
That is a message that I want to extend to all young Americans today, especially those who are graduating this year and entering the labor force.
We are also celebrating all of the Americans who learn the skills and trades that generations of workers have used to build, shape, and supply this nation.
The people who construct, repair, and create with their own two hands are the people who make this nation run.
And lots of those people voted for me.
That&`&s also why, in my Administration, I am so deeply committed to technical and vocational education.
I want you to know that my administration is working every single day to create new opportunities and to reverse years of stagnant growth,
falling wages, and disappearing jobs.
We are ending the sellout of American workers—and lifting the burdens on American industry, manufacturing, and businesses.
We are also rolling back the job-killing regulations that make it harder for companies to grow and hire in America.
因此,我们很快就会与他们会面。
我会为这两所学校的美国年轻人,带对美国光明未来的希望与乐观的消息。
而这也是我想给予今天所有美国年轻人的消息,特别是那些今年即将毕业、开始工作的人。
我们也赞美习得技能和手艺的所有美国人——一代代劳动者用这些技能和手艺建立、塑造和支撑了这个国家。
构建、修改、并用自己双手创造的人,是让这个国家运转的伟大人物。
在大选中,许多这样的人为了投了票。
这也是为何在本届政府中,我大力推动技能与职业教育的原因。
我想让你知道,每一天,本届政府都在努力创造新工作机会,并扭转数年来增长疲软
工资下降和就业紧张等问题。
我们正在终结对美国工人的出卖,减轻美国工业、制造业和商业肩上的重担。
我们还在逐渐废止有碍就业的条例,这些条例令公司难以在美国发展壮大、雇用员工。

D: At the same time, we are unleashing American energy development to create thousands of new jobs on our soil and just off our shores.
On trade, we have also taken historic action to protect American industry and bring back the kinds of high-paying jobs
that can support a middle class family – and in fact, most families.
As a vote of confidence in these policies, business optimism is soaring and employment is rising.
These are great signs for America&`&s future – the future that our new graduates will play with such a critical role in shaping our world and our country.
I want every young citizen – regardless of education or geography – to be able to live out their American Dreams.
So to all of America&`&s graduates, congratulations.
And to all of America&`&s youth: we are here to help create the jobs and future you deserve.
The brightest days are ahead of you.
And I just look forward to seeing you at the Coast Guard Academy, and at Liberty University.
Thank you. God Bless You. And God Bless America.
同时,我们正为美国能源发展松绑,从而在本土和海外创造几千个新工作。
在贸易方面,我们已经采取了有历史意义的行动来保护美国工业,并高薪工作带回美国,
而这些工作能支撑中产阶层家庭即大多数家庭的生活。
与对这些政策信心度投票结果一样,商业乐观一路飞涨,就业机会也是步步高升。
对美国未来来讲这些是极好的信号。而未来,就是我们的新毕业生将在塑造世界和美国中,扮演至关重要的角色。
我想让每位美国年轻公民,都能实现自己的美国梦——无论其受教育程度如何,无论他身处何地。
因此,致美国所有毕业生:祝贺你们成功毕业。
致美国所有年轻人:我们在这里为你创造你赢得的工作和未来。
最光明的日子就在前方。
我期待着在海岸警卫队学院和利伯缇大学与你见面。
谢谢你,愿上帝保佑你,上帝保佑美国。


结束曲 An unfinished life.

V:After hearing trump&`&s speech, I believe you will have full energy today,see you next Wednesday!
S:在听完了两首歌曲之后,希望你就有了今天份的好心情,让我们下周三再见!
S: 感谢制作任家豪!
D:Thank you for your listening, and welcome to join VOE, and welcome to join Bloom In Ink! See you next week!
S:感谢收听我们的节目,欢迎订阅微信公众号时代之声Radio,荔枝FM22808.欢迎加入VOE,加入墨海繁花!春风十里,我们,一直都在等你。
All:Bye!


节目监制:魏镜滟
编辑:唐敏嫣
播音:唐敏嫣 李硕 魏镜滟
制作:任家豪