Listen

Description

头脑,比天空辽阔

作者:艾米莉·狄金森(美国)





头脑比天空辽阔

因为把它们放在一起

一个能包含另一个

轻易而且还能容你

头脑比海洋更深

因为,对比他们,蓝对蓝

一个能吸引另一个

像水桶,也像海绵

头脑和上帝相等

因为,称一称,一磅对一磅

他们,如果有区别

就像音节,不同于音响



The Brain Is Wider Than The Sky

【U.S.A】Emily Dickinson

The brain is wider than the sky

For —— put them side by side

The one the other will contain

With ease —— and You —— beside

The brain is deeper than the sea

For —— hold them —— blue to blue

The one the other will absorb

As Sponges —— buckets —— do

The brain is just the weight of God

For —— Heft them—— Pound for Pound

And they will differ —— if they do

As Syllable from Sound



我们读诗 | 今日嘉宾——徐一超



徐一超,时尚杂志撰稿人。



1993年出生于美丽的西子湖畔。自幼热爱艺术,文学,诗歌。从小就对文字有着痴迷的狂热,中学时期参与过不少征文比赛,也获得过不少奖项。大学时期,开始为国际上诸多大牌时尚杂志的中文版撰稿,期间参与过许多名人的专访。有着较优秀的语言能力,除了最擅长的汉语,本人更倾向用英语表达自身观点——因为,有时候的情感会更浓烈,会更直接,也更有个性。



此次之所以用中英双语选择朗诵美国女诗人艾米莉·狄金森的作品《头脑,比天空辽阔》,是因为狄金森是继古希腊的萨福之后西方最杰出的女诗人,甚至有人把她跟莎士比亚相提并论。然而这些对于狄金森来说,已经不重要了,死后的热闹和荣誉,只能更加映衬她生前的孤独。她的诗歌就是她的生命,闪射着耀眼的光华。



我们读诗 | 必有回响



你敢看一个白热的灵魂吗?

文/张海龙(微信公众号:张海龙)



“写作要深入生活,要接地气儿……”



美国诗人艾米莉·狄金森的一生,是对这种“陈辞滥调”的坚决反击:她20岁开始写诗,28岁后闭门不出,一直到56岁去世,她只在孤独中埋头写诗,一生留下诗稿1775首,生前只有7首诗被朋友从信件中抄录发表。在世人看来,她是个乖僻的女人,她是“阿默斯特的女尼”(阿默斯特为狄金森出生地)。一生孤独,息交绝游,终身未嫁。表面上看起来,她的选择与爱情受挫有关,但她自己宁愿选择与诗为伴,是要回避那些他们的谈吐使“我的狗也感到难堪”的男男女女。



艾米莉·狄金森活得像一个谜,她把自己的孤独撑大成了宇宙,在她自己的方寸之间也能看到让人惊奇的世界。比如,她凝望壁炉中燃烧的木也能写下这样的诗句——“你敢看一个白热的灵魂吗?/那就请蹲在门内。/火焰通常的色调是红的,/但是闪亮的金属/满足了火焰的要求后/颤抖的质体发出的/就不是颜色,而是光——/一片平凡的炽白。”



是的,她以放弃的方式获得了世界,她以孤独的方式拯救了喧嚣,她以想象的方式抵达了所有。思想、头脑,抑或精神,在狄金森看来无比重要,它比天空辽阔,比海洋深邃,与造物比肩。这如同一种宣言——我要做我自己的上帝,创造自己的天堂和太阳,创造自己的万物和岁月。 最后,她说:“孤独是迷人的。”



因为创造从来都是孤独的,白热化的孤独。