Listen

Description

Cześć! W tym odcinku we współpracy z wydawnictwem Nowe zapraszamy Was do świata literatury francuskojęzycznej! Przyjrzymy się prozie ukazującej się w serii Collection Nouvelle, która prezentuje się bardzo różnorodnie. Zaczniemy od przybliżenia Wam książki kameruńskiej pisarki Djaïli Amadou Amal „Niecierpliwe”, a następnie przejdziemy do tematu tłumaczenia, tak się bowiem składa, że Ela przetłumaczyła dla wydawnictwa Nowe już jedną książkę, kryminał, a obecnie pracuje nad pewną ponad dziewięciusetstronicową powieścią! Porozmawiamy więc o niuansach tłumaczenia z francuskiego, o wyzwaniach, jakie pojawiają się w trakcie tłumaczenia, i o tym, czy w procesie przekładu jest miejsce dla autora. Bądźcie z nami! [odcinek sponsorowany]

Książki, o których rozmawiamy w podkaście, to: Djaïli Amadou Amal, „Niecierpliwe”, tłum. Joanna Kluza; Pierre Lemaitre, „Wielki wąż”; Grégoire Bouillier, „Serce nie ustaje”, obie w tłumaczeniu Elżbiety Janoty, wydawnictwo Nowe.

Mamy Patronite! Jeżeli chcesz dołączyć do naszego grona Matronek i Patronów, będziemy zaszczycone! Dla tych, którzy zdecydują się nas wspierać, mamy spersonalizowane książkowe rekomendacje, newslettery głosowe, podziękowania na stronie i wiele więcej! Szczegóły tutaj:

https://patronite.pl/juztlumacze

Zachęcamy do odwiedzin na naszym profilu na Instagramie: https://www.instagram.com/juz_tlumaczei na Facebooku https://www.facebook.com/juz.tlumaczeoraz na naszej stronie internetowej https://juztlumacze.pl/

Intro: http://bit.ly/jennush