Listen

Description

Konnen Sie Ihn bitten mich zuruckzurufen.
Poderia pedi-lo para me ligar de volta por favor?

Wurden Sie Ihnen fragen ob es bei unseren termin bleibt.
Poderia perguntá-lo se ele vai manter a reunião??

Ich werde mich darum küm mern.
Eu vou ver isso.

Sagen Sie Ihr bitte dassich angern fun habe
Por favor avise diga a ele que eu liguei.

Ich habe mich etwas verspäten
Eu vou me atrasar um pouco.

Ich werde jetz ausrichten
Eu vou avisá-lo.

Wann kann Ich Ihn einrechten?
Quando eu posso encontrá-lo?.

Am besten erreichen Sie Ihn zwischen 15 Uhr und 16 Uhr
A melhor hora de encontrá-lo é entre 3 e 4 da tarde.

Vormittags
Antes do meio dia.

Am freitag
As sextas feiras

So gegen Mittag
Na hora de almoço

Übermorgen
Depois de amanhã.

Können Sie mir seine Durchwahl geben
CPode me dar o ramal dele por favor?

Dir Durchwahl ist 789
O ramal dele é 789

Hallo, hier ist Anna Hinz
Hello aqui é Anna Hintz

Sie hatten gestern bei mir angerufen
Você tinha me ligado ontem.

Ich war da heute gerade auber haus
Infelizmente eu acabei de sair de casa.

Sie hatten um einenrückruf gebeten
Você pediu que eu ligasse de volta

Wie kann Ich ihnen be helflich sein?
Como eu posso ser útil?

Auf der Straße /Na estrada

der Kofferraum/O porta malas

die Windschutzscheibe
O para brisas

die Motorhaube /O Capot

der Reifen /O pneu

das Rad/A roda

die Tür /A porta

die Stoßstange
O pára choques

die Scheinwerfer /Os faróis

die Einbahnstraße
a Rua de mão única

der Kreisverkehr /A Rotatória

Vorfahrt achten/Dê passagem

die Vorfahrtstraße
Passagem preferencial
(via, rua preferencial)

Einfahrt verboten
Passagem proibida

Parken verboten
Estacionamento proibido

Mein Blinker funktioniert nicht.
Minha seta funciona não.

Volltanken, bitte.
Tanque cheio, por favor.

das Benzin/a gasolina

der Diesel /O diesel

das Öl/o óleo

der Motor /O motor

das Getriebe /A caixa de cambio

der Blinker /A seta

ein Platten/Pneu vazio

der Auspuff /O escapamento

der Führerschein
a carteira de motorista/habilitação

Der Zahnarzt
O dentista

Ich habe seit drei Tagen Zahnschmerzen.
Eu tenho há 3 dias dor de dente .

Kennen Sie einen guten Zahnarzt?
Conhece a senhora um bom dentista?

Meine Tante kennt einen. Sie findet ihn sehr nett.
Minha tia conhece um. Ela acha ele muito simpático(agradável).

Können Sie mir bitte seinen Namen und seine Adresse geben?
Pode a senhora, por favor, o nome dele e o endereço dele me dar?

Ja, warten Sie! Er heißt Dr. Knorr und wohnt Wagnerstraße 13.
Sim, espere aí! Ele se chama Dr. Knorr e mora na Rua Wagner 13.

Seine Telefonnummer ist 26 35 16 (sechsundzwanzig fünfunddreißig sechzehn).
O número do telefone dele é 26 35 16.

Vielen Dank. Sagen Sie mir, kennt Ihre Tante ihn schon lange?
Muito obrigado. Diga-me senhora, conhece sua tia ele há muito tempo?

Oh ja, seit ungefähr zehn Jahren.
Oh sim, faz aproximadamente10 anos.

Und sie sieht ihn oft?
E ela o vê frequentemente?

Oh ja, sehr oft. Wissen Sie, sie hat viele Probleme mit ihren Zähnen.
Oh sim, com muita frequência. Saiba a senhora, ela tem muitos problemas com os dentes dela.

Ah ja? Was für Probleme?
Ah é? Que tipo de problema?

Sie verliert ihre Plomben, hat Abszesse usw.
Ela perde as obturações dela, tem abcessos e etc.

Aber ich sage Ihnen, der Zahnarzt ist wirklich phantastisch!
Mas eu digo a senhora, o Dentista é realmente fantástico!

Meine Schwester kennt einen netten Zahnarzt.
Minha irmã conhece um smpático dentista.

Können Sie mir bitte lhre Adresse geben?
Poderia a senhora me, por favor, o endereço dele dar?

Was für ein Buch ist das?
Que tipo de livro é esse?

Haben Sie Probleme mit lhren Zähnen?
Tem o senhor problemas com os seus dentes?

Ich kenne ihn seit ungefähr drei Jahren.
Eu conheço ele há aproximadamente três anos.