Listen

Description

Meeting People

Conversation A
Cecilia Grant is introducing Josie to her new Pacific Rim Voyager co-workers.

Josie. I want you to meet Kenji Nakamura. He's the Sports Manager.
Josie, eu quero que você conheça Kenki Namura. Ele é o gerente de esportes.

Kenji, this is josie who's in charge of excursions.
Kenji, esta é Josie a encarregada de excursões.

How do you do, josie.
Como vai Josie.

How do you do.
Como vai.

Oh, so you're British.
Oh, então você é Britânica?

That's right.
Isso mesmo.

Well, it's good to meet you. josie.
Bem, bom conhecê-la Josie.

And you, Kenji.
E você também Kenji.

Everyone calls me Ken.
Todos me chamam Ken.

OK ... Ken.
OK ... Ken.

Conversation B
And this is Britanny Harding. Britanny works in your department. She's a tour guide.
E esta é Britanny Harding. Britanny trabalha no seu departamento. Ela é guia de turismo.

How do you do. Britanny. I'm Josie Campbell.
Como vai Britanny. Eu sou Josie Campbell.

Pleased to meet you. Josie.
Prazer em conhecê-la Josie.

I'm looking forward to working together.
Estou ansiosa para trabalharmos juntas.

Me, too.
Eu também.

In the ship's control room.
Na sala de controle do navio.

Captain Carlsson? May I introduce Josie Campbell, our new excursions manager?
Capitão Carlsson? Posso apresentar Josie Campbell, nossa nova gerente de excursões?

I'm glad to meet you, Ms. Campbell.
Prazer em conhecê-la senhorita Campbell.

And I'm glad to meet you, Captain Carlsson.
Prazer em conhecê-lo capitão Carlsson

Aren't you from the Pacific Rim Travels?
Você não é da Pacific Rim viagens?

That's right.
Isso mesmo.

Well. I hope you enjoy working with us.
BEm. Eu espero que você goste de trabalhar conosco.

Thank you, sir.
Obrigado senhor.

Directions - Orientações

Can you tell me the way to the British museum?
Pode me dizer o caminho para o British Museum (Museu Britânico)?

Let me see...Yes. Are you on foot?
Deixe-me ver... Sim. Você está a pé.

I am. - Well, go up Charing Cross Road and take Shaftesbury Avenue.
Sim, eu estou. - Bem, então suba Charing Cross Road e pegue a Shaftsbury Avenue.

You come to New Oxford Street. Er,then it's, er, just opposite I think.
Você chega a New Oxford Street. Eh, entao e, eh bem em frente, eu acho.

Yes that's it, just opposite, is Bloomsbury Street. — Sorry, say that again?
Sim, é isso, bem em frente é a Bloomsbury Street - Desculpe, pode repetir?

Just opposite, you've got Bloomsbury Street
Bem em frente, você tem a Bloomsbury Street

Go down there and it's on your right. You can't miss it.
Desça e ela fica a sua direita. Nao tem erro.

Thanks very much. — That's okay.
Muito obrigado - Não há de que.

Have another beer. — I don't want one, but have one yourself.
Tome outra cerveja - Eu não quero mais (uma), beba uma você.

I will. I'm very thirsty. — You're always thirsty.
Eu vou. Eu estou com muita sede. - Você sempre está com sede.

Perhaps it's because I don't drink enough.
Talvez seja porque eu nunca (não) beba o suficiente.

A glutton - Um glutão
(A mother to her son, after the sixth piece of cake):
(A mãe para seu filho, depois do sexto pedaço de bolo):

Tom, you are a glutton. How can you eat so much?
Tom, você é um glutão. Como pode comer tanto?

I don't know. It's just good luck.
Eu não sei. E só... sorte
Describing a dish
Descrevendo um prato

CUSTOMER: Waiter, please. How is this penne prepared?
CLIENTE: Garçon, por favor. Como é preparado este penne?

WAITER: It's penne in tomato sauce with pancetta.
GARÇON: É penne com molho de tomate com pancetta.

CUSTOMER: Is it spicy?
CLIENTE: é picante (apimentado)?

WAITER: No, ma'am. It's mild.
GARÇON: Não senhora. É leve (suave).

CUSTOMER: Ok, I'll have that, please.
CLIENTE: Ok, eu vou querer esse, por favor.

It's penne in tomato sauce with pancetta.
É penne no molho de tomate com pancetta.

No, ma'am. It's mild.
Não senhora, é suave.

Yes, sir. It's a little spicy.
Sim, senhor. É um pouco apimentado.

Yes, sir. It's very spicy.
Sim, senhor. É muito