La reservation de l'hotel - A RESERVA DO HOTEL
La réceptionniste: Hôtel Concorde Champs-Elysées, bonjour! Qu'est-ce que je peux faire pour vous?
Recepcionista: Hôtel Concorde Champs-Elysées, bom dia! Em que posso servi-lo?
Benoît: Bonjour madame. J'aimerais savoir si vous avez des chambres libres pour la semaine prochaine.
Benoît: Bom dia, senhora. Eu gostaria de saber se vocês têm quartos disponiveis para a semana que vem,
Benoît: ma femme et moi, nous voudrions faire une réservation.
Benoît: minha mulher e eu gostaríamos de fazer uma reserva.
La réceptionniste: Oui, monsieur, à partir de quelle date, plus précisément?
Recepcionista: Pois nâo, senhor, a partir de que data mais precisamente?
Benoît: A partir de l' quinze mars.
Benoît: A partir de 15 de março.
La réceptionniste: Un instant, s'il vous plaît.
Recepcionista: Um instantinho, por favor.
La réceptionniste: Laissez-moi vérifier les réservations...
Recepcionista: Deixe-me verificar as reservas...
La réceptionniste: Voyons... Oui monsieur nous avons quelques chambres disponibles pour la date que vous désirez.
Recepcionista: Vejamos... Sim senhor, temos alguns quartos livres para a data que o senhor deseja.
La réceptionniste: Pour combien de nuit?
Recepcionista: Para quantas noites?
Benoît: Pour sept nui!' une semaine. Et quels sont les tarifs?
Benoît: Para sete pernoites, uma semana. E quais sâo as tarifas?
La réceptionniste: Ça depend. Avec douche ou salle de bains ?
Recepcionista: Depende. Com chuveiro ou banheiro completo?
Benoît: Avec salle de bains. Et nous son etes on aussi un chambre double avec an grand lit.
Benoît: Com banheiro completo. Oueremos também um quarto duplo com cama de casal.
La réceptionniste: D'accord monsieur. Vous venir pous le congress de pediatrie? Il y a de tarife promotionale.
Recepcionista: Pois nâo, senhor. 0 senhor estâ vindo para o congresso de pediatria? há uma tarifa promocional.
Benoît: Non, in fact non.
Benoît: Nâo, na verdade, nâo.
La réceptionniste: Trés bien monsieur. Laissez moi rompier le formulaire.
Recepcionista: Muito bem, senhor. Deixe-me preencher o formulário.
La réceptionniste:Alors recapitule votre reservation
Recepcionista: Entâo recapitulando a reserva do senhor
La réceptionniste: Une chambre double avec un grand lit, salle de bains, a partir de 15 de mars,
Recepcionista: quarto duplo com cama de casal e banheiro completo, a partir do dia 15 de março,
Vous resté une semaine, C'est ça?
Vocês ficam uma semana. Conféré?
Benoît:C'est ça! Le petit dejauner est compris?
Isso mesmo. 0 café estâ incluído?
La réceptionniste: Oui, monsieur, le petit déjeuner est inclus dans le prix de la chambre.
Recepcionista: Sim, o café da manhã estâ incluso no preço do quarto.
Benoît: Et quels sont les services que vous proposez?
E quais os serviços que vocês propõem (disponibilizam)?
La réceptionniste: Toutes nos chambres sont équipées d'un frigobar, téléphone,
télévision et, si vous demandez à l'avance, vous pouvez disposer aussi d'une
Connexion Internet dans la chambre. Ça vous convient?
Recepcionista: Todos os nossos quartos estão equipados com frigobar, telefone,
televisão ,e se senhor solicitar previamente poderá dispor também de uma
conexão de internet no quarto, lhe convém?
Benoît: Tout à fait.
Benoît: Ok.
La réceptionniste: À quel nom dois-je faire la réservation?
Recepcionista: Em que nome eu devo fazer a reserva?
Benoît: Au nom de Marcet, Benoît Marcet. Vous pouvez me dire si les taxes de séjour sont incluses?
Benoît: Em nome de Marcet, Benoît Marcet. Você pode me dizer se as taxas de serviço estão inclusas?
La récetionniste: Non, monsieur, je regrette, mais les taxes de séjour, normalement de 10% du montant, sont à part.
Recepcionista: Não senhor. Eu lamento informar mas as taxas de serviço, normalmente de 10% do total, são a parte.
Benoît: D'accord.
Benoît: OK.
La réceptionniste: Quelle est votre adresse? Et votre numéro de téléphone? Vous avez une adresse électronique?
Recepcionis