I’ve talked about my work with fiction and non-fiction books in past episodes, and even mentioned how I had to turn to audiobooks as a reader, because I was only able to read and reread the books I was actually translating. Today, I wanted to go a little deeper into my collaboration with book authors because it’s a mesmerizing process.
I'm highlighting two books I translated into English:
Check out the introduction video (https://bit.ly/totonya) I put together as we look for a publisher for the English translation
Check out my conversation (http://bit.ly/miriam-okuno) with the author as we reminisce about our collaboration
*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
CHECK OUT THIS EPISODE'S SPONSOR:
AUDIBLE
The leading library for audiobooks!
SquareSpace
Professional-looking websites made easy!
*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
By the way, if you're interested in checking out "Tools and Technology in Translation," here are some links:
» Book
» Podcast
» Webinars
» Website
*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
Stay tuned for weekly episodes and subscribe to Translation Confessional through your favorite podcast app.
To learn more about my background as a translator and translation instructor, visit my professional website at RafaLombardino.com
Send me an email with feedback, ideas, and requests to