Listen

Description

If you haven’t done so already, check Part 1 of my interview with my husband about living in a bilingual home and being the other half of a binational couple.

This is Part 2 and it officially wraps up season 1 of Translation Confessional and what you’re about to hear is an edited version for audio only.

You can watch a video of the actual conversation here

I hope you enjoy it and get an idea of what it’s like being tied to two different countries and nationalities.

*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*

CHECK OUT THIS EPISODE'S SPONSOR:

BETTER WORLD BOOKS

Books at discounted prices in different genres

GRAMMARLY

Keep your English sharp!

*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*

By the way, if you're interested in checking out "Tools and Technology in Translation," here are some links:

» Book

» Online Class

» YouTube Channel

» Podcast

»Webinars

» Facebook Page

» Twitter

» Website

» Email

*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*

Stay tuned for weekly episodes and subscribe to Translation Confessional through your favorite podcast app.

To learn more about my background as a translator and translation instructor, visit my professional website at RafaLombardino.com

Send me an email with feedback, ideas, and requests to

RLombardino@WordAwareness.com