If you haven’t done so already, check Part 1 of my interview with my husband about living in a bilingual home and being the other half of a binational couple.
This is Part 2 and it officially wraps up season 1 of Translation Confessional and what you’re about to hear is an edited version for audio only.
You can watch a video of the actual conversation here.
I hope you enjoy it and get an idea of what it’s like being tied to two different countries and nationalities.
*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
CHECK OUT THIS EPISODE'S SPONSOR:
BETTER WORLD BOOKS
Books at discounted prices in different genres
GRAMMARLY
Keep your English sharp!
*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
By the way, if you're interested in checking out "Tools and Technology in Translation," here are some links:
» Book
» Podcast
» Website
*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*-*
Stay tuned for weekly episodes and subscribe to Translation Confessional through your favorite podcast app.
To learn more about my background as a translator and translation instructor, visit my professional website at RafaLombardino.com
Send me an email with feedback, ideas, and requests to