Шримад-Бхагаватам 8.20.1
ш́рӣ-ш́ука ува̄ча
балир эвам̇ гр̣ха-патих̣
кула̄ча̄рйен̣а бха̄шитах̣
тӯшн̣ӣм̇ бхӯтва̄ кшан̣ам̇ ра̄джанн
ува̄ча̄вахито гурум
ш́рӣ-ш́уках̣ ува̄ча — Шри Шукадева Госвами сказал; балих̣ — Махараджа Бали; эвам — так; гр̣ха-патих̣ — тот, кто сам распоряжался в своем доме, хотя и руководствовался наставлениями жрецов; кула- а̄ча̄рйен̣а — ачарьей, наставником его семьи; бха̄шитах̣ — тот, кому было сказано; тӯшн̣ӣм — безмолвным; бхӯтва̄ — став; кшан̣ам — на мгновение; ра̄джан — о царь (Махараджа Парикшит); ува̄ча — сказал; авахитах̣ — обдумавший; гурум — духовному учителю.
Шри Шукадева Госвами сказал: О царь Парикшит, после того как Махараджа Бали выслушал наставления Шукрачарьи, своего духовного учителя и семейного жреца, он еще помолчал некоторое время, а потом, тщательно все обдумав, ответил ему так.