Umělá inteligence mění pravidla hry v řadě oblastí a viditelně i v jazykových profesích. Nahrazuje překladatele, tlumočníky i učitele cizích jazyků, nebo jim naopak otevírá nové možnosti?
Na to, zda lidé vždy nabídnou více, a mnoho dalšího jsme se v podcastu Café Evropa ptali vedoucí českých tlumočníků a poradkyně ředitelky pro tlumočení v Evropském parlamentu Ivany Hlaváčové, lingvistky a polyglotky Lucie Gramelové, a odborníka na strojový překlad z Univerzity Karlovy Dominika Macháčka.