Listen

Description

Do you know Japanese residential home usually have slippers only for a toilet? Those are not different from standard slippers. Yoko is telling about one story so that you will have less chance to make the same mistake with the toilet slippers. Check out her talk!

Website: https://www.sunshinejapanese.com.au/

Instagram: https://www.instagram.com/sunshine_japanese/

Twitter: https://twitter.com/SunshineJapane1

Facebook: https://www.facebook.com/Sunshine-Japanese-in-Cairns-499492903574651

Japanese script:

世界中(せかいじゅう)の

メイトの皆(みな)さん、こんにちは!

サンシャインジャパニーズの

陽子(ようこ)です。

今日(きょう)は、2021年(ねん)

8月(がつ)19日(にち)です。

今日(きょう)のケアンズは

青空(あおぞら)で、いい天気(てんき)です。

さて、

今日(きょう)のテーマはと言(い)うと、

前(まえ)に、ホテルや旅館(りょかん)の

スリッパの話(はなし)をしましたが、

覚(おぼ)えていますか。

日本(にほん)のスリッパの話(はなし)で

おもしろいのが、

トイレのスリッパのエピソードです。

日本(にほん)の家(うち)は、たいてい

トイレだけの部屋(へや)があります。

トイレとシャワーやお風呂(ふろ)が

一(ひと)つの部屋(へや)にある、

ウエスタンスタイルとは違(ちが)います。

そしてトイレに入(はい)ると、そこに

トイレ用(よう)のスリッパがあります。

トイレでは、そのスリッパをはきますが、

トイレを出(で)る時(とき)に

必(かなら)ず脱(ぬ)ぎます。

主人(しゅじん)は

オーストラリア人(じん)です。

トイレ用(よう)のスリッパに

慣(な)れていませんでした。 

だから、入(はい)った時(とき)は

そのスリッパを履(は)きましたが、

トイレを出(で)る時(とき)

スリッパのことを忘(わす)れていました。

そして、

リビングルームで主人(しゅじん)は

トイレ用(よう)のスリッパを

履(は)いていました。

姉(あね)はびっくりして、

いつもよりちょっと大(おお)きい声(こえ)を

出(だ)しました。

日本(にほん)で

トイレ用(よう)のスリッパを見(み)たら、

このエピソードを思(おも)い出(だ)して

気(き)をつけて下(くだ)さい。

Now, let’s review today’s’ vocab.

旅館(りょかん) Japanese traditional style hotel or inn

覚(おぼ)えていますか。 Do you remember?

エピソード episode, an interesting, funny or memorable story

お風呂(ふろ) a bathtub

トイレ用(よう)のスリッパ slippers for a toilet

必(かなら)ず always

主人(しゅじん) my husband

慣(な)れていませんでした。 He didn’t get used to it.

リビングルーム living room

That’s all for today’s vocab.

メイトの皆(みな)さん、

おつかれさまでした!

それではまた来週(らいしゅう)!