What a quirky title for this episode, right? No worries, it’s not about horror or bizarre tales. Check out this episode and explore the fascinating world of bug metaphors in Japanese expressions. I hope you enjoy this bug’s-eye view of language and culture.
This episode's vocab list:
発想(はっそう) an idea
虫(むし) bug; insect
理由(りゆう) reason
意見(いけん) opinion
カリカリする onomatopoeia
for getting irritated
虫(むし)の居所(いどころ) a bug’s whereabouts
魂(たましい) soul; spirit
なるほど!I
see!; It’s convincing
全部(ぜんぶ)の表現(ひょうげん)で「魂(たましい)」が当(あ)てはまるわけではありません。It doesn’t mean that Tamashii fits
into all the expressions.
合点(がてん)が行(い)きました。 It makes sense.
居心地(いごこち)の悪(わる)いところ a place where one feels
uncomfortable to stay
怒(おこ)りっぽくなる to become short-tempered
もともとの意味(いみ) original meaning
想像(そうぞう)してみる to imagine;
to picture
何者(なにもの)? who is he?