Was haben italienische Popsongs mit isländischen Weihnachtsliedern zu tun? Wie wird ein deutsches Bewegungslied für Kinder zu einem klassischen isländischen Weihnachtslied? Und was hat der Synchronsprecher der isländischen Schlümpfe mit Weihnachtsliedern zu tun? All diese interessanten und außergewöhnlichen Fragen zu isländischen Weihnachtsliedern beantworte ich euch in der heutigen Weihnachtsepisode. Seid gespannt auf viele weitere Insiderfakten über íslensku Jólalögin.
Playlist der Lieder, über welche ich rede:
https://open.spotify.com/playlist/6zwYol7HwxwqmYb0n0shaO?si=eXPXrzGzTAy5yJ50UbN_yw
Italienische Popsongs als isländische Weihnachtslieder:
https://open.spotify.com/album/3oz74epMbCvJGA1AI4JnR4?si=GWfes0MlTV2x5tVgZrC_GQ
Italienische Popsongs und Isländische Weihnachtslieder im Vergleich:
https://youtube.com/playlist?list=PL-7ppZdoIp4t1xwswQCmwgXm2dD94Iba9
Isländische weihnachtliche Kinderlieder:
https://youtu.be/vG5U3SV_gNs
Die deutsche Version von "Í skóginum stóð kofi einn":
https://youtu.be/Sfq6XJKtyww
Schreibt mir gerne auf Instagram für Feedback/Anmerkungen/Fragen: @turn.dreams.into.plans
https://www.instagram.com/turn.dreams.into.plans