Listen

Description

Cuando iniciamos el estudio de Santiago, vimos primero el saludo a la usanza común de las cartas de ese tiempo. El autor se identificaba, indicaba quienes eran los destinatarios y los saludaba. Repasando este inicio, es bueno indicar que santiago es la traducción inglesa del nombre griego y hebreo jacob, padre de los doce hijos que representan las tribus de Israel. El nombre mismo les recuerda de inmediato a los lectores que el autor esta siguiendo algún modelo del Antiguo Testamento. En Génesis 49 hay una serie de bendiciones que Jacob, ya anciano, pronuncia para cada uno de sus doce hijos. Aunque la carta se parece un tanto a estas bendiciones, esta similitud apunta a una conexión intencional. Quizás el autor deseaba sugerir que, así como el antiguo Jacob se dirigir a sus doce hijos que representaban las tribus de Israel, ahora así un patriarca cristiano con el mismo nombre le escribe a la Iglesia que es el nuevo Israel. Los lectores originales entendieron claramente que las doce tribus era una alusión a la nación de Israel. Entendieron también que dispersión era el grupo de judíos que habían sido diseminados a los distintos puntos del mundo fuera de su tierra natal de Palestina. Para los cristianos, sin embargo, las doce tribus de la dispersión significaran claramente que la carta estaba dirigida a la Iglesia, el nuevo Israel, y a todos los seguidores de Cristo diseminados por todo el mundo.