“É impossível traduzir poesia, todo mundo sabe. Mas isso precisa ser feito. Esse paradoxo é o ponto de partida para qualquer tentativa”. No prefácio da edição brasileira de “A alma dança em seu berço” (Editora Penalux), o poeta dinamarquês Niels Hav reflete sobre a difícil tarefa de traduzir poesia. Esse foi o assunto da live com o escritor Matheus Peleteiro, realizada no dia 30 de junho e agora disponível nos tocadores de áudio.
---
Trilhas deste episódio promovidas por https://www.free-stock-music.com:
Gone With The Wind by Arthur Vyncke | https://soundcloud.com/arthurvost
Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 Unported
https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.en_US
Dunes by Vlad Gluschenko | https://soundcloud.com/vgl9
Creative Commons Attribution 3.0 Unported License