Listen

Description

Un poco de humor venezolano sin ganas de ofender a nadie. Quiero probar qué tal te va con este tipo de relato, así tienes la oportunidad de adentrarte más en nuestra cultura. Ya sabes que el idioma va más allá que solo la gramática.

Este es el relato que leo en el podcast, síguelo con el audio y trabaja la compresión ¿Tienes preguntas? escríbeme a spanischalacarte@gmail.com

Contexto:

Los sordos son las personas que no oyen, así que fíjate en los sonidos de las palabras, allí está la clave. 

Expresiones:

hacerse oídos sordos: ​​no prestar atención a lo que dicen las otras personas

sordo como una tapia: una persona que no escucha nada.

tapia: muro, pared. 

Abrazo

Carle

Gran foro internacional de sordos

La semana pasada tuvo lugar en la Concha Acústica de Bello Monte,  la primera convención internacional de sordos,  evento de Gran importancia que a pesar de que no produjo mucho ruido en la prensa, se considera uno de los acontecimientos más trascendentes habidos en el país.

Al acto de instalación fueron invitados funcionarios del gobierno nacional y miembros de los partidos políticos que tradicionalmente se han hecho oídos sordos a las demandas populares,  así como un numeroso grupo de jóvenes que no quieren oír consejos.

Lamentablemente,  dado lo alto que se hablaba en las sesiones se nos hizo imposible cubrir toda la convención y nos limitamos a reseñar parte de la sección inaugural,  que de paso casi nadie o yo.

Después de guardarse un minuto de silencio por los sordos muertos,  que oyen menos que los otros muertos,  comenzó el discurso el delegado norteamericano con estas palabras: 

 pero el delegado soviético como es su costumbre lo interrumpió

 el delegado norteamericano prefirió no prestarle oídos y siguió: 

 a los gritos de un lobo empezó a cundir el pánico general en la sala

interrogó el delegado chileno que todavía no se había percatado de lo que pasaba

 le respondió el español lo que está diciendo es que él no es bobo

Preguntó el delegado turco llevándose las manos a la cartera.

 respondió el italiano questo e algo nuovo.

Mientras la alarma cundía por todos los rincones,  el delegado norteamericano, en uso de las palabras seguía hablando al no sentirse interrumpido ni por el ruido de una mosca.

El director de debate notando el desorden trató de llamar al orden

Inquirió el peruano a su colega de al lado.

El delegado francés viendo el caos imperante tomó la palabra

De inmediato todos los asistentes latinoamericanos agarraron sus pañuelos y se los llevaron a las narices a coro preguntaban disgustados 

Se pararon los más anticomunistas

Trataba de controlar la situación el maestro de ceremonias pero enfurecido el delegado egipcio gritó:

Mientras tanto el delegado norteamericano sordo como una tapia seguía su discurso sin oír nada de lo que se hablaba en el recinto, pero definitivamente la reunión se terminó cuando la sala de conferencia quedó abandonada al hablar el delegado de Montecarlo:

Tres cuadras a la redonda se podía ver un poco de sordos corriendo desesperadamente mientras gritaban: 

Fuente:
EL COFRE DE LOS RECONCOMIOS/ Otrova Gomas

Carleana Rosales
Spanisch Lehrerin

Web:
⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠Spanischalacarte.ch⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠

Instagram: ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠

⁠⁠@spanischalacarte⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠

Facebook: ⁠⁠

⁠⁠⁠⁠⁠@spanischalacarte⁠