Listen

Description

El trabajo entre un idioma y otro necesita una visión especial no puedes dejar todo a las herramientas que te hacen la vida aparentemente fácil, tómalo en cuenta.

Cuando has andado el camino buscando la forma de llegar a un público cuya lengua no es la tuya es importante ver que cada frase diga lo que pretendes en ese idioma.

Cuando el libro va hacia la traducción de nuevo a tu idioma, no te fíes de las herramientas que te hacen la vida fácil, pues de esa misma manera pueden echar a perder el contexto de tu trabajo.

Asi que una nueva mirada al texto es una imperiosa necesidad, bueno lo más interesante es que ahora puedes poner o aumentar lo que consideres es necesario para darle más claridad al trabajo que aún no has publicado,

En eso estoy ahora, reviviendo cada momento y disfrutando hallazgos inolvidables, los pasajes que se pueden ver con una mirada cubierta bajo el velo de un aire de libertad especial.

Puedo definir el mes de noviembre como el más libertario en mi trabajo, al cerrar con una obra que me ha dado significados muy nutritivos en su desarrollo.

Asi que pronto les hablaré de todo esto y por ahora me voy de nuevo al editor y al recorrido de ese entusiasta trayecto, por último, quiero que sepas que el trabajo comprometido del autodidacta logra un nivel de maestría que tal vez no suceda si no te lo propones, recuérdalo.