Listen

Description

A origem de “Cristo”

De onde “Cristo” vem na Bíblia?

A palavra hebraica no Antigo Testamento era ‘mashiyach’ que o dicionário hebraico define como uma pessoa ‘ungida ou consagrada’. Reis hebreus eram ungidos (cerimonialmente esfregados com óleo) antes que se tornassem reis, consequentemente, eles eram os ungidos ou mashiyach.  O Antigo Testamento também profetizou acerca de um mashiyach especifico. Para a Septuaginta, seus tradutores escolheram uma palavra em grego com um significado semelhante – Χριστός (cujo som se parece como Christos), que vinha de chrio, que significa esfregar cerimonialmente com óleo.

Portanto, Christos foi traduzido por significado (e não transliterado por som) a partir do termo hebraico original ‘mashiyach’ na Septuaginta grega. Os escritores neotestamentários continuaram a utilizar a palavra Christos em seus escritos para identificar Jesus como o mashiyach.

Na Bíblia em português, o termo hebraico Mashiyach do Antigo Testamento é comumente traduzido como “o ungido” e às vezes transliterado como o “‘Messias”. O termo Christos do Novo Testamento é transliterado como “Cristo”. A palavra ”Cristo” é muito especifica, derivada por tradução a partir do hebraico para o grego, e então transliteração do grego para o português.

Porque não vemos prontamente a palavra ”Cristo” no Antigo Testamento mesmo reproduzido hoje? Mas a partir desta analise nós sabemos que na Bíblia o termo “Cristo” = “Messias” = “O Ungido” e que este termo era um titulo específico.

O Cristo antecipado no primeiro século

Abaixo está à reação do Rei Herodes quando os sábios do Oriente vieram procurando pelo  “rei dos judeus”, uma parte bastante conhecida há história do natal. Observe, o artigo ‘o’ precede Cristo, ainda que ele não esteja se referindo especificamente a Jesus.

Quando o rei Herodes ouviu isto, ele ficou perturbado, e toda Jerusalém com ele. Quando ele convocou todos os líderes dos sacerdotes e professores da lei, ele lhes perguntou onde o Cristo haveria de nascer. (Mateus 2:3-4)

A ideia de “o Cristo” era conhecimento comum entre Herodes e seus conselheiros religiosos – mesmo antes de Jesus ter nascido – e o termo é utilizado aqui sem se referir especificamente a Jesus. Isto porque ”Cristo” vem do Antigo Testamento grego, que era comumente lido por judeus do primeiro século. ”Cristo” era (e ainda é) um título e não um nome. O título estava em existência centenas de anos antes do cristianismo.

Profecias veterotestamentárias (do antigo testamento) de “o Cristo”

Na verdade, “Cristo” é um titulo profético já nos Salmos, escritos por Davi cerca de 1000 a.C. – bem antes do nascimento de Jesus.

Os reis da terra tomam posição (…) contra o Senhor e contra o seu ungido (…) o Senhor põe-se a rir e caçoa deles (…) dizendo: “Eu mesmo estabeleci o meu rei em Sião, no meu santo monte”. Proclamarei o decreto do Senhor: Ele me disse: “Tu és meu filho; eu hoje te gerei”. (Salmos 2:2-7)

O Salmo 2 na Septuaginta (designação por que é conhecida a mais antiga tradução em grego do texto hebreu do Antigo Testamento) seria lido da seguinte maneira ...