返事が無い屍のようだ。。
俺の屍を超えてゆけ☝️
見えないようで見える。
そんな(_Д_)世界。。。
現実とは、何次元なのか、、、
表裏一体の、生命とゆう霊魂。。。
あまり見ない方がいいのかもしれない。。
命とはゼロから百では無い。
命を削るとう言葉は( ・.・ )
本当にあるのかもしれない。
スタンドパワー
1ヶ月いないに亡くなる方が見えます。。
急病急死の方はそんな方です。
黒の見えない影。。。
貴方のすぐ側にある霊界の世界🌏
最後は立ち入る場所なのかもしれない。
生を生きる生命のいとなみ。。。
では。
またお会いしましょう(o・・o)/~
今週のテーマソングはこれだ⬇️
レイパーカーさんで
ゴーストバスターズ
オマケ⬇️
https://youtu.be/KmGREjddv3Y?si=hEi89NRl6GH-QPv7
和訳バージョン⬇️
https://youtu.be/sTWnbHJpeJk?si=8InwV38aTCa0fFHw
If there's somethin' strange in your
お隣さんに 何か異変が起きたら
Who you gon' call? (Ghostbusters!)
どこに電話する? ゴーストバスターズ!
If there's somethin' weird, and it don't look GOOD
なんだか胸騒ぎがして 嫌な予感がしたら
Who you gon' call? (Ghostbusters!)
どこに電話する? ゴーストバスターズ!
I ain't afraid of no ghost
幽霊なんて怖くないモン!
I ain't afraid of no ghost
幽霊なんて怖くないモン!
If you're seein' things runnin' through your HEAD
君のアタマに 何か憑依したと感じたら
Who can you call? (Ghostbusters!)
誰に頼めばいい? ゴーストバスターズ!
An invisible man sleepin' in your BED
透明人間が 君のベッドで寝ているぜ
Oh, who you gon' call? (Ghostbusters!)
誰に頼めばいい? ゴーストバスターズ!
I ain't afraid of no ghost
幽霊なんて怖くないモン!
I ain't afraid of no ghost
幽霊なんて怖くないモン!
Who you gon' call? (Ghostbusters!)
どこに電話する? ゴーストバスターズ!
If you're all ALONE, pick up the PHONE
ひとりで悩まず さあ、受話器を上げて
And call (Ghostbusters!)
まずはお電話 ゴーストバスターズ!
I ain't afraid of no ghost
幽霊なんて怖くないモン!
Ooh, I hear it likes the girls
あいつら、女の子が好きらしいぜ?
Hm, I ain't afraid of no ghost
幽霊なんて怖くない!
Who you gon' call? (Ghostbusters!)
どこに電話する? ゴーストバスターズ!
Mm, if you've had a dose of a freaky ghost, baby
もし奇妙な幽霊を 身体に吸い込んでしまったら
You'd better call (Ghostbusters!)
今すぐお電話 ゴーストバスターズ!
Lemme tell ya somethin'
これだけは言わせてくれ
Bustin' makes me feel good
幽霊退治は楽しいよ!
I ain't afraid of no ghost
幽霊なんて怖くないモン!
Uh, I ain't afraid of no ghost
幽霊なんて怖くないモン!
Don't get caught alone, oh, NO
ひとりきりで 捕まらないで
When it comes through your DOOR
そいつが 君のドアの前まで来ていて
Unless you just a-want some MORE
それ以上 入ってほしくないのなら
I think you'd better call (Ghostbusters!)
今すぐお電話 ゴーストバスターズ!
Who you gon' call? (Ghostbusters!)
どこに電話する? ゴーストバスターズ!
Who you gon' call? (Ghostbusters!)……
どこに電話する? ゴーストバスターズ!…