Muchas veces, traducir una canción al castellano es una tarea ingrata y los resultados no suelen ser los mejores. Pero otras veces las traducciones son tan buenas que las canciones parecen haber sido escritas en castellano. Es el caso de "Como un pollo degollado", la versión en castellano de "Like a chicken with its head cut off" de The Magnetic Fields a cargo de Alvy, Nacho y Rubín, "15 minutos con vos", la traducción de "Reel around the fountain" de The Smiths que Fun People incluyó en la edición brasileña de su disco The Art (e) of romance y "sucio boulevard", la traducción de "Dirty boulevard" de Lou Reed hecha por Coki & the Killer Burritos junto a Liliana Herrero.