https://www.italki.com/affshare?ref=af4364411
Agende uma aula comigo!
O português teve a língua árabe como uma boa influenciadora na sua formação. Essa realização aconteceu duas vezes…A primeira foi entre os séculos VIII e XV durante a ocupação dos Mouros na Península Ibérica, os Árabes levaram muita cultura à população, o problema era que pouquíssimos locais sabiam ler e escrever latim e a maior parte da população falava o chamado latim vulgar que depois viria a ser o português, então quem se aventura a conhecimentos acadêmicos, além de ter que saber Latim, tinha que saber Árabe, ou seja, ser bilíngue, dessa forma, uma mistura das duas línguas seria totalmente espontâneo com o passar das décadas - e também, os Árabes eram a maioria, sendo cultos ou não, assim, a língua árabe foi ocupando mais espaço na construção do idioma português; quando o português passou a ser uma língua de cultura, e o país não estava mais no domínio dos mouros, foi implementada diversas palavras formais latinas e gregas na língua portuguesa, mas o Árabe permaneceu como parte natural da língua, apesar que foi modificado foneticamente; por favor, acesse para continuar a transcrição : https://obrasileirissimo.wordpress.com/2022/02/10/palavras-de-origem-arabe-no-portugues/