Title:『グルをファッション扱いしてはならない』
1976年9月30日,Vrindavanaで行われた法話です。
ŚB 1.7.38
प्रतिश्रुतं च भवता पाञ्चाल्यै शृण्वतो मम ।
आहरिष्ये शिरस्तस्य यस्ते मानिनि पुत्रहा ॥ ३८ ॥
pratiśrutaṁ ca bhavatā
pāñcālyai śṛṇvato mama
āhariṣye śiras tasya
yas te mānini putra-hā
さらに、息子たちを殺した殺人者の首を差し出すと、君がドロウパディーに約束したことを私はこの耳で聞いた。
तदसौ वध्यतां पाप आतताय्यात्मबन्धुहा ।
भर्तुश्च विप्रियं वीर कृतवान् कुलपांसन: ॥ ३९ ॥
tad asau vadhyatāṁ pāpa
ātatāyy ātma-bandhu-hā
bhartuś ca vipriyaṁ vīra
kṛtavān kula-pāṁsanaḥ
この男は君の家族を殺した暗殺者だ。それだけでなく、自分の主人にも不満を抱いている。彼は家族の焼け残りにすぎない。今すぐ彼を殺しなさい。