Listen

Description

Title:『それを宗教と呼ぶな

1969年6月11日、
New Vrindavanで行われた法話です。



ŚB 1.5.14

ततोऽन्यथा किञ्चन यद्विवक्षत:

पृथग्दृशस्तत्कृतरूपनामभि: ।

न कर्हिचित्क्वापि च दु:स्थिता मति-

र्लभेत वाताहतनौरिवास्पदम् ॥ १४ ॥

tato ’nyathā kiñcana yad vivakṣataḥ

pṛthag dṛśas tat-kṛta-rūpa-nāmabhiḥ

na karhicit kvāpi ca duḥsthitā matir

labheta vātāhata-naur ivāspadam

あなたが述べたいと思っているものは何であれ、主とは見解が異なり、風に吹かれて休む場所のない小舟のようにただ様々な姿、名称、結果に反応しているに過ぎません。

ŚB 1.5.15

जुगुप्सितं धर्मकृतेऽनुशासत:

स्वभावरक्तस्य महान् व्यतिक्रम: ।

यद्वाक्यतो धर्म इतीतर: स्थितो

न मन्यते तस्य निवारणं जन: ॥ १५ ॥

jugupsitaṁ dharma-kṛte ’nuśāsataḥ

svabhāva-raktasya mahān vyatikramaḥ

yad-vākyato dharma itītaraḥ sthito

na manyate tasya nivāraṇaṁ janaḥ

一般の人々が楽しみたいという傾向にあるのは自然であり、あなたは宗教の名を借りてそれを助長してきました。これはまさに非難されるべきことであり、きわめて理不尽なことです。人々はあなたの教えに導かれてきたのであり、宗教の名のもとにそうした行動を受け入れて、禁止されていることに目もくれません。

ŚB 1.5.16

विचक्षणोऽस्यार्हति वेदितुं विभो-

रनन्तपारस्य निवृत्तित: सुखम् ।

प्रवर्तमानस्य गुणैरनात्मन-

स्ततो भवान्दर्शय चेष्टितं विभो: ॥ १६ ॥

vicakṣaṇo ’syārhati vedituṁ vibhor

ananta-pārasya nivṛttitaḥ sukham

pravartamānasya guṇair anātmanas

tato bhavān darśaya ceṣṭitaṁ vibhoḥ

至高主は無限なるお方です。精神的な価値のあるこの知識を理解するに値するのは、物質的な幸福を追う活動をやめた熟練者だけです。ですから、物質的なものへの執着のために良い境遇にない人には、至高主のあなた御自身がその超越的な活動に関する記述を通して、超越的な悟りの方法を見せてくださるしかありません。