タイ語の擬音語や擬態語、間投詞について話してます。
新世紀・タイ語のよくある擬音語擬態語まとめページ
http://headjockaa.g1.xrea.com/thai/onomatope.htm
擬音語・擬態語
- กริ๊ง
- โครม
- แคว๊ก
- งับ
- ตี้กต่อก
- แอพ:application
- บรู๊ว:犬の遠吠え
- เอ๋ง:犬の叫び声
間投詞
- โอ้โห:えっ!?,へえぇ~!?[驚きを表す]
- แหม:皮肉な感じ、小馬鹿にした感じ「いやぁ、それほどでもぉ」「ほめてねえ!」の時の「いやぁ」
- หา:何かを悟ったり、相手からの知らせに驚いた時の「はっ!」、もしくは理解が及ばない時の「はあ?」
- หนอย:思い通りに行かなかった時「くそー」
- โอ้:驚き「おお!」
- อูย:「うー」という程度の痛み、または、体に衝撃を受けた後に立ち上がる時
- อิอิ:笑う「ひひっ」
- โธ่:かわいそう、あきれ、いらだち「まったくもう」「ちくしょう」
- แง:泣き声「えーん」
- โฮะๆ:おほほ笑い
- ฮ้าว:あくび「ふあー」
- เห:返事「へえ」
- โอ๊ย>อูย:痛い時「うぉー」