Si vols aprendre a escriure, en algun moment t'hauran dit que has de llegir les cartes de Flaubert i de Dostoievski, perquè són un gran document literari que inclou reflexions d'alt interès sobre l'escriptura i la literatura.
Avui, parlem del nou volum que ha publicat Edicions del Cràter: Cartes (1838-1867). I ho fem amb el seu traductor al català que ja s'ha guanyat un lloc, després de traduir Pobres a Cal Carré, Crim i càstig a La Casa dels Clàssics, i fins a quatre traduccions a Angle Editorial; Notes d'hivern sobre impressions d'estiu, Manyaga, Apunts del subsol i Nits blanques.