[1]And Jesus answering, spoke again in parables to them, saying:
Et respondens Jesus, dixit iterum in parabolis eis, dicens :
[2]The kingdom of heaven is likened to a king, who made a marriage for his son.
Simile factum est regnum caelorum homini regi, qui fecit nuptias filio suo.
[3] And he sent his servants, to call them that were invited to the marriage; and they would not come.
Et misit servos suos vocare invitatos ad nuptias, et nolebant venire.
[4]Again he sent other servants, saying: Tell them that were invited, Behold, I have prepared my dinner; my calves and fatlings are killed, and all things are ready: come ye to the marriage.
Iterum misit alios servos, dicens : Dicite invitatis : Ecce prandium meum paravi, tauri mei et altilia occisa sunt, et omnia parata : venite ad nuptias.
[5] But they neglected, and went their own ways, one to his farm, and another to his merchandise.
Illi autem neglexerunt : et abierunt, alius in villam suam, alius vero ad negotiationem suam :
[6] And the rest laid hands on his servants, and having treated them contumeliously, put them to death. reliqui vero tenuerunt servos ejus, et contumeliis affectos occiderunt.
[7]when the king had heard of it, he was angry, and sending his armies, he destroyed those murderers, and burnt their city.
Rex autem cum audisset, iratus est : et missis exercitibus suis, perdidit homicidas illos, et civitatem illorum succendit.
[8] Then he saith to his servants: The marriage indeed is ready; but they that were invited were not worthy.
Tunc ait servis suis : Nuptiae quidem paratae sunt, sed qui invitati erant, non fuerunt digni :
[9] Go ye therefore into the highways; and as many as you shall find, call to the marriage.
ite ergo ad exitus viarum, et quoscumque inveneritis, vocate ad nuptias.
[10] And his servants going forth into the ways, gathered together all that they found, both bad and good: and the marriage was filled with guests.
Et egressi servi ejus in vias, congregaverunt omnes quos invenerunt, malos et bonos : et impletae sunt nuptiae discumbentium.
[11]And the king went in to see the guests: and he saw there a man who had not on a wedding garment.
Intravit autem rex ut viderent discumbentes, et vidit ibi hominem non vestitum veste nuptiali.
[12] And he saith to him: Friend, how camest thou in hither not having a wedding garment? But he was silent.
Et ait illi : Amice, quomodo huc intrasti non habens vestem nuptialem? At ille obmutavit.
[13] Then the king said to the waiters: Bind his hands and feet, and cast him into the exterior darkness: there shall be weeping and gnashing of teeth.
Tunc dicit rex ministris : Ligatis manibus et pedibus ejus, mittite eum in tenebras exteriores : ibi erit fletus et stridor dentium.
[14] For many are called, but few are chosen.
Multi enim sunt vocati, pauci vero electi.
[7]