Listen

Description

To "bite the bullet" is to “accept the inevitable impending hardship and endure the resulting pain with fortitude”. The phrase was first recorded by Rudyard Kipling in his 1891 novel 'The Light that Failed.'

to bite the bullet」とは、「避けられない差し迫った苦難を受け入れ、その結果生じる痛みに不屈の精神で耐える」ことです。この言葉は、ラドヤード・キップリングが1891年に発表した小説「The Light that Failed」の中で初めて記録したものです。

NEW TERMS

1. down: sad/depressed

2. hold the phone: Wait a moment.

3. duck out: leave secretly

4. It's not the end of the world.: It's not as bad as you think./あなたが思っているほど悪くはありません。

5. Bite the Bullet: accept or confront a difficult situation

6. Here goes nothing.: used when one is about to try doing something new, difficult, or unpleasant~ "I've never skied before, so here goes nothing."

7. A Slap on the Wrist: a mild/liht punishment

8. Lucky you.: used to express envy at someone else's good fortune./は、他人の幸運を羨む気持ちを表すのに使われます。

PART 1

a. Are you OK? You seem down.

b. I have a meeting with Ms. Garcia.

a. What about?

b. I don’t know. She sent me an email saying she wanted to see me in her office at 1pm, but I don’t think I’m going to go.

a. Wait, hold the phone. She scheduled a meeting with you, but you’re not going?

b. I don’t think so. I think I’ll duck outearly.

a. Did you do something wrong?

b. Well, I called in sick a few days last week. Then I was late twice this week.

a. OK. Well, it’s not the end of the world, right?

b. I guess not, but I’m just not in the mood for being yelled at.

a. Just BITE THE BULLET and go and see her. It probably won’t be as bad as you think.

b. (Sigh) OK. Here goes nothing. (knocking on door sound.) Hello? Ms. Garcia?

PART 2

a. So, how did it go?

b. Not bad. Not bad at all. She just told me to be careful and to give more notice when I call in sick. She also told me to try to be on time.

a. Hmm…She gave you a slap on the wrist. Lucky you.

b. Yep! That’s exactly what I got.