Ich weiss nicht genau, wie ich heute auf Sauerkraut komme... aber... ich habe mal verschiedene Übersetzungen von Sauerkraut nachgesehen. Sehr interessant: es gibt von den Sprachen, die ich angeschaut habe, nur ganz wenige, die einen eigenen Begriff in ihrer Sprache für Sauerkraut haben. Beispielsweise Französisch mit Choucroute oder Italienisch mit crauti. Aber weder Englisch, noch Portugiesisch, Polnisch, Japanisch usw. haben einen eigenen Begriff - aber sprechen einfach dieselbe Buchstabenreihenfolge in ihrer Betonung aus. Das ist zum Teil wirklich lustig (bspw. Japanisch...). Für mich bedeutet dies: Sauerkraut ist ein Original, kaum oder gar nicht übersetzbar, einzigartig. Und das trifft auch auf Dich zu: Auch du bist einzigartig, nicht über- oder ersetzbar und je nach Kontext, in dem Du Dich befindest auch erheiternd. Nimm das an. Das sind doch mal wirklich good news!
Ich wünsche dir einen aussergewöhnlichen Tag!