Jak wygląda praca tłumacza języka japońskiego i jaką drogę należy przebyć aby nim zostać? Które z tłumaczeń sprawiają najwięcej problemu - pisemne czy symultaniczne? Co wyjątkowego jest w literaturze Japonii i jak może ona zainspirować do podjęcia się zawodu tłumacza? O zamiłowaniu do literatury Kraju Kwitnącej Wiśni, które po tysiącach przeczytanych tytułów tylko zachęca do podejmowania się kolejnych wyzwań translatorskich.
Gość: dr Krzysztof Olszewski
Rozmawia: Sandra Krawczyszyn
26' Pani Profesor Estery Żeromskiej*