ABOUT THE POEM
This is a translated version of an awe-inspiring poem LOVER’S APPREHENSION from Tamil literature. The colophon reads that the poem is all about what a young lady shared with her companion about her nervousness over the sweetheart's conspicuous absence from home. She expresses her state of mind vociferously with a reference to the change of weather and the noticeable changes in plantations and vegetation.
LOVER’S APPREHENSION
Delicately he would caress
My lustrous and spiraling hair
Further place his arms caressingly
' Don't weep,' he would say soothingly
as he wiped off my tears,
What has befallen on him now?
In the hilly mountainous fields
surplus Millet harvest is done
the opulent country beans
have begun burgeoning
Indeed, even in this cool winter
He is conspicuously absent from home
(what the young lady shared with her companion about her nervousness over the sweetheart's conspiscuous absence from home )