Listen

Description

ABOUT THE POEM:

The poem TEARS IN SOLITUDE, a translated version of a poem from Tamil Literature paints a vivid picture of a captivating meadow where nature's beauty is on full display with its majestic rocks, lush green bushes and the delightful blossoms of mullai and talavam. The scene is further enhanced by the monsoon's nightly showers, which cascade down the hills, creating a mesmerizing spectacle.

Amidst this breathtaking landscape, the poem delves into the narrator's inner world and emotions. It becomes apparent that the beauty of the surroundings serves as a stark contrast to the sorrow that dwells within her heart. Her husband's absence weighs heavily on her, evoking profound feelings of loneliness and melancholy.

The tears she sheds, described as "lonely drops" on her bosom, symbolize the emotional pain she experiences due to their separation. The juxtaposition of this personal sorrow against the backdrop of nature's grandeur highlights the universal theme of human longing and the emotional turmoil that distance from a loved one can exact.

In essence, the poem elegantly captures the essence of longing and heartache, using the natural world as a backdrop to convey the depth of the narrator's emotions as she pines for her absent husband.

TEARS IN SOLITUDE

In meadows vast and grand,

With rocks that proudly stand,

Where mullaiand talavamintertwine,

In bushes, their beauty divine,

Beneath the monsoon's nightly veil,

Raindrops in torrents prevail,

On hillocks, they gracefully dance,

Her husband's absence, her tears enhance,

Lonely drops on her bosom's grace,

In that enchanted, serene place.

(the poem elegantly captures the essence of longing for the husband expressed by the wife to her friend)


NOTE:

Mullai: This is a flower mentioned in Tamil literature which is Royal Jasmine

Scientific name: Jasminum grandiflorum

Talavam: This is a flower mentioned in Tamil literature by the names Talavam and Pichipoo

Scientific name: Jasminum polyanthumÂ