Listen

Description

我的一首詩用了來編舞,自問詩作尚有瑕疵,很榮幸可以參與這場詩與舞與水墨的融合。



〈外婆〉



我吃飯時想起你

日子收割你臉上的五官

你如今的眼、口和鼻

都只是半截埋於土的眼、口和鼻

彷若打穀機

彈跳出短促、無義的音節顆粒

無從言說

瓜類過熟且過甜的疲憊



失去一張臉

等於同時失去兩種語言

在標本瓶裡,看著另一個標本瓶

裝盛眉的角度與發音,即使後者

本就需要翻譯:

你母親販售黑色的批

——你對女兒說

忘記誰是她的母親



在她的城市

她叫你出門前,用膠紙

黏貼胸前飽滿而不便凸起的粗糙圖釘

它被封口前

曾柔軟地藏納於你女兒

以及女兒的女兒口裡

這段時間早已過去

現在到你經歷口慾期,吸吮沉默

反芻你一生中

每一句疏於理解前文的我晓得



你務農時經常感到肢體猶如腔口的撕裂

部首為亻的話語

搗碎核桃

它生長於你和你的母親

還有你母親的母親身體深處

你用經血澆溉稻米,餵養當時

和後來的人

風吹皺由細小五官組成的沙丘

那五官,曾令人懷疑

你非你母親所生



無論如何,你要屬於土地

並不需要屬於母親

你運用身體自主

抵抗國家政策,以子宮

換領細小陽具

你一直生活在一套難嚼

且充滿纖維的語法裡面,例如

當你的子孫扣起背後的金屬

以承托世界的重量,你便面無表情

眼看胸前的苦瓜墜落至今——



作者:劉霸霸 @babababalau

-

圖片來源:https://unsplash.com/

音樂片段:Apple GarageBand套件