Listen

Description

Natalia Prüfer rozmawia tłumaczką literatury niemieckojęzycznej Elizą Borg, laureatką Nagrody Karla Dedeciusa z 2017 roku.

W podkaście rozmawiamy o:

- o współpracy z niemiecką pisarką Jenny Erpenbeck

- o pisarstwie i twórczości Erpenbeck

- o najnowszym przekładzie powieści Erpenbeck "Kairos" na język polski

Eliza Borg studiowała germanistykę na Uniwersytecie Warszawskim, w latach 1975-2007 pracowała tam jako lektorka języka niemieckiego. Pod koniec lat osiemdziesiątych zaczęła przekładać literaturę niemieckojęzyczną na język polski. Debiutowała w 1991 r. powieścią "Muzeum ziemi ojczystej" Siegfrieda Lenza, tłumaczyła m.in. utwory Ilse Aichinger, Alexandra Klugego, Jenny Erpenbeck, Petry Morsbach, Stefanie Zweig, Anny Kim i Timura Vermesa. Kilka książek przetłumaczyła razem z Marią Przybyłowską, m.in. "Masę i władzę" Eliasa Canettiego, za którą obie otrzymały Nagrodę Promocyjną Fundacji im. Roberta Boscha w 1996 r.

Projekt był współfinansowany przez Fundację Współpracy Polsko-Niemieckiej.