Quando Tor Books ha dato alle stampe The Three-Body Problem nel 2014, il romanzo di Liu Cixin approdava sul mercato americano in pompa magna, sull’onda del mezzo milione di copie vendute in patria.
The Three-Body Problem è diventato così il primo romanzo cinese a essere tradotto in inglese e fin da subito si è guadagnato l’attenzione della critica, anche quella non specializzata, che ne ha contribuito senz’altro all’affermazione.
fonti:
* New Statesman, n°7, 2015
* Liu Cixin, Il problema dei tre corpi (Mondadori)
* Hao Jingfangha, Folding Beijing
* Ken Liu, L’uomo che mise fine alla storia
* Ken Liu, Mono no Aware
* Ken Liu, Il serraglio di carta
* Articoli di S* e di Treanni (fantascienza.com e Delos)