Listen

Description

khoon apna ho ya paraya ho,

nasl-e-adam ka khoon hai aakhir;

jang mashriq mein ho ya maghrib mein,

aman-e-alam ka khoon hai aakhir.

(Nasl-e-adam : humanity, mashriq-maghrib : east-west)

jang to khud hi ek maslaa hai,

jang kyaa maslon ka hal degi;

aag aur khoon aaj bakhshegi,

bhookh aur ehtiyaaj kal degi.

(masla : problem, ehtiyaaj : needs)

bartaree ke saboot ki khatir,

khoon bahana hi kya zaroori hai?

ghar ki tareeqiyan mitane ko,

ghar jalana hi kya zaroori hai?

(bartaree : greatness)

Bomb gharon par giren ke sarhad par,

Rooh-e-taameer zakhm khati hai;

Khet apne jalein ke auron ke,

Zeest faaqon mein tilmilati hai.

(Rooh-e-taameer : spirit of construction, Zeest : Life,Faaqon mein tilmilati hai : wrecked by starvation)

Tank aage badhen ke peeche haten,

Kokh dharti ki baanjh hoti hai;

Fateh ka jashn ho ke haar ka sog,

Zindagi mayyaton pe roti hai.

(Kokh : womb, baanj : barren, Fateh : victory, Jashn : celebration,Sog : lament, Mayyaton : corpses)

Isliye ae shareef insaano,

jang taltee rahe to behtar hai;

aap aur ham sabhi ke aangan mein,

shama jalti rahe to behtar hai.

-- by Sahir Ludhianvi