《登鹳雀楼》
余光中
白日, 已落到山後
黃河, 前浪早已入了海
後浪, 源自雪水
還有得流呢, 千年萬代
你真要上樓去望遠嗎
就讓我陪著你吧
像穿越電影那樣
你帶我去指點盛唐
我帶你, 唉
去回顧二十一世紀
Climbing Stork Tower
(Translated by Hao Yang)
The sun has set behind the hills
The river has washed into the sea
Of course, it still flows, endlessly,
From snow caps, for generations to come…
Do you really want to view the scene from atop?
Fine, let me tag along.
Just like time travel movies.
You shall show me the glories of the Tang,
And I shall, well,
Run you through the 21st century.