Listen

Description

A frase “Versão Brasileira: Herbert Richers” te soa familiar?

Se você já assistiu a alguma produção estrangeira exibida pela TV Globo, especialmente entre os anos 80 e e a primeira década dos anos 2000, com certeza já escutou ela, que é uma das vinhetas mais icônicas e populares da cultura brasileira.

Mas então quem diabos foi esse tal de Herbert Richers? Nascido em 1923, o ex-produtor de cinema e empresário, foi um dos responsáveis por alavancar a dublagem no país ao criar, na década de 40, um dos estúdios brasileiros de dublagem mais famosos da história.

Neste episódio do Dublacast, o primeiro podcast brasileiro exclusivamente sobre dublagem, contamos um pouco da história deste homem e seu estúdio, relembramos clássicos dublados por lá e discutimos pq Herbert Richers é tão importante para a dublagem brasileira.

E no finalzinho do episódio, ainda fizemos um pequeno desafio entre Brenda e Victor: um verdadeiro ou falso sobre o assunto.

Bora escutar?

Então, sem mais delongas, meus caros ouvintes... Tá no ar mais um episódio do Dublacast! 

CURTAM, SIGAM, COMENTEM E COMPARTILHEM O DUBLACAST NAS REDES SOCIAIS! NÃO ESQUEÇAM DE DEIXAR CRÍTICAS E SUGESTÕES TAMBÉM!

Twitter -@dublacast

Instagram - @dublacast

E-mail - contato.dublacast@gmail.com

SIGAM-NOS NAS REDES SOCIAIS:

Teco:

Twitter - @tecomaatheus

Instagram - @tecomaatheus

Brenda:

Twitter - @gingerustyca

Instagram - @brendarusty

Victor:

Twitter - @victorcvolpe

Instagram - @victorvolpe

FICHA TÉCNICA:

Apresentação: Brenda Rüsty, Teco Cheganças e Victor Volpe

Pautas: Brenda Rüsty e Teco Cheganças 

Edição: Teco Cheganças

Identidade visual: Enrique Gonzalez (@rike_zalez)

Arte do episódio: Victor Volpe