上次说过
上次(shàng cì) 说过(shuō guò)
As I mentioned last time.
自从我的第一次暗恋开始
自从(zì cóng) 我(wǒ) 的(de) 第一次(dì yī cì) 暗恋(àn liàn) 开始(kāi shǐ)
Since my first secret crush,
我就开始写日记了
我(wǒ) 就(jiù) 开始(kāi shǐ) 写(xiě) 日记(rì jì) 了(le)
I have been keeping a diary.
也是源于那时
也(yě) 是(shì) 源于(yuán yú) 那时(nà shí)
It also started from that time—
我的好朋友送了我一本日记本
我(wǒ) 的(de) 好朋友(hǎo péng you) 送了(sòng le) 我(wǒ) 一本(yī běn) 日记本(rì jì běn)
my good friend gave me a new diary.
是那种带了一把小锁的
是(shì) 那种(nà zhǒng) 带了(dài le) 一把(yī bǎ) 小锁(xiǎo suǒ) 的(de)
It was the kind of notebook with a small lock,
很有少女心的笔记本
很有(hěn yǒu) 少女心(shào nǚ xīn) 的(de) 笔记本(bǐ jì běn)
a notebook that felt very "girlish".
闲来无事
闲来无事(xián lái wú shì) 的(de) 时候(shí hou)
I had nothing to do back then,
那就拿来写日记吧
那(nà) 就(jiù) 拿来(ná lái) 写(xiě) 日记(rì jì) 吧(ba)
So I thought I’d write a diary with it.
写的都是些琐碎的事情
写(xiě) 的(de) 都(dōu) 是(shì) 些(xiē) 琐碎(suǒ suì) 的(de) 事情(shì qing)
All I wrote were trivial little things,
记录了当时幼稚的心理
记录(jì lù) 了(le) 当时(dāng shí) 幼稚(yòu zhì) 的(de) 心理(xīn lǐ)
It recorded my childish thoughts back then.
从第一个喜欢的人
从(cóng) 第一个(dì yī gè) 喜欢(xǐ huan) 的(de) 人(rén)
from the first person I liked,
写到第N个喜欢的人
写(xiě) 到(dào) 第N个(dì N gè) 喜欢(xǐ huan) 的(de) 人(rén)
to the Nth person I liked;
从第一个喜欢我的人
从(cóng) 第一个(dì yī gè) 喜欢(xǐ huan) 我(wǒ) 的(de) 人(rén)
from the first person who liked me,
写到第N个喜欢我的人
写(xiě) 到(dào) 第N个(dì N gè) 喜欢(xǐ huan) 我(wǒ) 的(de) 人(rén)
to the Nth person who liked me.
爱情是永恒的主题嘛
爱情(ài qíng) 是(shì) 永恒(yǒng héng) 的(de) 主题(zhǔ tí) 嘛(ma)
Love is an eternal theme, after all.
但是我并不是每天写
但(dàn) 是(shì) 我(wǒ) 并(bìng) 不(bù) 是(shì) 每天(měi tiān) 写(xiě)
But I didn’t write every day—
而是发生了什么事
而(ér) 是(shì) 发生(fā shēng) 了(le) 什么(shén me) 事(shì)
only when something happened,
或有什么感悟
或(huò) 有(yǒu) 什么(shén me) 感悟(gǎn wù)
or when I had some insights,
才写
才(cái) 写(xiě)
would I write.
直到我工作后
直到(zhí dào) 我(wǒ) 工作(gōng zuò) 后(hòu)
Until I started working,
感情也稳定了
感情(gǎn qíng) 也(yě) 稳定(wěn dìng) 了(le)
and my relationship became stable,
就写的比较少了
就(jiù) 写(xiě) 的(de) 比较(bǐ jiào) 少(shǎo) 了(le)
I wrote much less frequently.
后来改成在云笔记上写了
后来(hòu lái) 改成(gǎi chéng) 在(zài) 云笔记(yún bǐ jì) 上(shàng) 写(xiě) 了(le)
Later, I switched to writing in cloud notes.
那些古老的日记本
那些(nà xiē) 古老(gǔ lǎo) 的(de) 日记本(rì jì běn)
Those old physical diaries
变成了鸡肋
变成(biàn chéng) 了(le) 鸡肋(jī lèi)
became like "white elephant"—
丢了可惜
丢了(diū le) 可惜(kě xī)
It’s a pity to throw away,
留着没用
留着(liú zhe) 没用(méi yòng)
but useless to keep.
甚至尴尬
甚至(shèn zhì) 尴尬(gān gà)
even embarrassing.
我试着把它们转成电子的
我(wǒ) 试着(shì zhe) 把(bǎ) 它们(tā men) 转成(zhuǎn chéng) 电子(diàn zǐ) 的(de)
I tried converting them into electronic versions,
也就可以丢掉了
也(yě) 就(jiù) 可以(kě yǐ) 丢掉(diū diào) 了(le)
so that I could finally throw the physical ones away.