Look for any podcast host, guest or anyone

Listen

Description

Sabia que a personagem Wandinha, da Família Addams, se chama Wednesday? No original, claro. Pois essa tradução rendeu maior bafafá no Twitter – e inspirou este episódio.


Por que alguns nomes de filme, série e personagem que ficam tão diferentes? Em apenas 5 minutinhos, a gente conta pra você o que os profissionais do segmento levam em conta na hora de fazer traduções e adaptações.


A pergunta foi enviada pelo Fernando Souza, de Santa Catarina. Escreva pra gente no aprendapodcast@gmail.com! Sua dúvida pode ser tema do próximo episódio!


Siga a gente aqui na plataforma em que nos ouve!




SAIBA MAIS


Por que filmes e séries têm títulos em português tão diferentes dos originais?, por Lersch Traduções


A fina e controversa arte de dar títulos em português para os filmes, por Thiago Cardim


Diretor explica por que Wednesday virou Wandinha na versão brasileira, por Paulo Pacheco


Por que a série Round 6 tem esse nome só no Brasil?, por Durval Ramos