Os erros de tradução são mais comuns do que gostaríamos de acreditar, ou admitir.
As causas podem ser as mais variadas, podendo incluir uma inexperiência no ramo por parte do tradutor, uma falta de contexto para a terminologia ou simplesmente a ausência de um tradutor qualificado - o famoso caso do amigo quetem um primo que morou nos Estados Unidos e fala inglês.
A história está repleta de exemplos de erros que tiveramconsequências graves, embora alguns tenham sido até engraçados! Neste episódio apresentamos alguns dos piores.