第6回 「webtoon×漫画雑誌」のハイブリッド型連載/ 「縦読みマンガ」のいま/エンタメ産業の韓日の違い/マンガ翻訳の難しさ
バンド・デシネの翻訳をしている原正人と海外コミックスのブックカフェ書肆喫茶moriの森﨑がお届けする海外マンガRADIO第6回放送です。今回は「webtoon×漫画雑誌」のハイブリッド型連載、 「縦読みマンガ」のいま、エンタメ産業韓日の違い、マンガ翻訳の難しさと、計4本の記事をお届けします。
・ロビン・スミス『この街でいちばん悲しくて怒っているブラックガールのわたし』
・海外マンガ情報誌『漫海』第3号、2023年5月5日(金/祝)のCOMITIA144で発売予定
【今回取り上げた記事】
・漫画界が新時代に突入する!「webtoon×漫画雑誌」のハイブリッド型連載が実現!
・エンタメ産業、世界で通用する「韓国」と「日本」の「圧倒的な違い」
・「葬送のフリーレン」翻訳者が明かす マンガ翻訳の難しさ 日本語特有の「タメ口」「めそめそ」どう訳す?
【今回のエピソードで紹介した論考】