日本語ではよく使われる「デリケートな問題」をフランス語にしようとすると、「デリケート」の語源が「délicat」なので、やはりこれを使いたくなります。
でも、日常会話で「デリケートな問題」を「C'est un problème délicat.」にするのはやめた方がいいです。
どのように言うべきなのか、そしてそれはなぜなのかをご紹介します。このエピソードのブログ記事はこちら!