Listen

Description

ROZMAWIAMY:

- o croissantach w pościeli Zuzy

- o ślimakach, Szwajcarach, pączkach, ptysiach i bułkach z rodzynkami

- o odwyku cukrowym Adama

- o ratowaniu wczorajszych rogali

- o wypiekach podbijających Instagram 

- o ekstrawaganckich smakach makaroników

SŁOWNICZEK (z uproszczoną wymową dla osób nieznających francuskiego):

- croissant aux amandes [krłasą o zamąd] - croissant z migdałami

- pain Suisse [pę słis] - podłużna bułka z czekoladą i kremem 

- pain au chocolat [pę o szokola] - bułeczka z czekoladą

- roulé aux pistaches [rule o pistasz] - ślimak z pistacjami

- macarons [makarą] - makaroniki

- éclair [ekler] - ekler

- chou à la crème [szu a la krem] - ptyś z kremem

- chausson aux pommes [szosą o pom] - bułka z jabłkiem

- brioche [briosz] - brioszka / chałka

- babka chocolat-noisettes [babka szokola nłazet] - chałka z czekoladą i orzechami laskowymi

- beignet [benie] - pączek

- baba au rhum [baba o rom] - babeczka nasączona rumem

MIEJSCA, KTÓRE WSPOMINAMY:
- cukiernia Éclair de Génie (eklery i croissanty z kremem)

- piekarnia i kawiarnia Léonie (chaussons aux pommes, beignet)

- piekarnia Babka Zana (babka chocolat-noisettes)

- piekarnia PAIN PAIN (bostok, croissant aux amandes)

- piekarnia Mamiche (ptysie, pain au chocolat, beignet)

- piekarnia BARA (czarne croissanty)

- ciastkarnia Stohrer (baba au rhum)

- cukiernia i czekoladziarnia À la Mère de Famille

- piekarnia French Bastards 

PARYŻ / WINO / FRYTKI

JEMY / PIJEMY / ROZMAWIAMY

30 minut zwykłego życia w Paryżu, bez edycji i na luzie. 

Piszcie do nas na Instagramie albo na paryzwinofrytki@gmail.com

@chowanski @iosonozuzanna @klaudiafalat @panodfrancuskiego