54 心に響く言葉・名言①
~オードリー・ヘプバーン/映画とポエム~
オードリー・ヘプバーンがこの世を去ってから30年以上の月日が経っています。(1993年1月20日没)
しかし、オードリー・ヘプバーンの姿は、今も色褪せることなく、私たちの脳裏に焼き付いています。
山本さゆりの脳裏には、晩年、ユニセフ親善大使として尽力をしていたころの彼女の素の姿が・・・
滝真子の脳裏には、20代30代40代と、スクリーンで可憐な姿を見せていたころの女優として姿が・・・
ハリウッド黄金時代に活躍した女優として、映画界&ファッション界のアイコンとしても知られています。
数々の映画の想い出を、山本さゆり、滝真子が、それぞれの思いを語り合います。
ローマの休日、麗しのサブリナ、昼下がりの情事、ティファニーで朝食を、シャレード、マイ・フェア・レディ、暗くなるまで待って、ロビンとマリアン・・・・
振り返ってみれば、1950年代から1980年にかけての作品です。
晩年のオードリー・ヘプバーンは、1988年ユニセフ親善大使に就任し、子供たちの権利のために尽力を惜しみませんでした。そして、今も彼女の遺志は生き続けています。
“人生でもっとも素敵で手放してはいけないもの。それは、お互いの存在よ” と、オードリー・ヘプバーンは声を残しています。
プログラムの後半は、そうしたオードリー・ヘプバーンがなくなる数日前に息子たちに読んで聞かせたという詩をご紹介します。
サム・レヴェンソン作の『時を越えた美しさの秘密』は、オードリー・ヘプバーンの思いそのものだったのでしょう。
滝真子が日本語で、山本さゆりが英語で、その素晴らしい言葉、詩を、お届けします。
『時を越えた美しさの秘密』
"Time Tested Beauty Tips" ―Sam Leveson
魅力的な唇であるためには、美しい言葉を使いなさい。
For attractive lips, speak words of kindness.
愛らしい瞳であるためには、他人の美点を探しなさい。
For lovely eyes, seek out the good in people.
スリムな体であるためには、飢えた人々と食べ物を分かち合いなさい。
For a slim figure, share your food with the hungry.
豊かな髪であるためには、一日に一度子供の指で梳いてもらいなさい。
For beautiful hair, let a child run his fingers through it once a day.
美しい身のこなしのためには、決してひとりで歩むことがないと知ることです。
For poise, walk with the knowledge you'll never walk alone ...
物は壊れれば復元できませんが、人は転べば立ち上がり、失敗すればやり直し、挫折すれば再起し、間違えれば矯正し、
People, even more than things, have to be restored, renewed, revived,
何度でも再出発することができます。
reclaimed and redeemed and redeemed ...
誰も決して見捨ててはいけません。
Never throw out anybody.
人生に迷い、助けて欲しいとき、いつもあなたの手のちょっと先に助けてくれる手がさしのべられていることを、忘れないで下さい。
Remember, if you ever need a helping hand,
you'll find one at the end of your arm.
年をとると、人は自分にふたつの手があることに気づきます。
As you grow older you will discover that you have two hands.
ひとつの手は、自分自身を助けるため、
もうひとつの手は他者を助けるために。
One for helping yourself, the other for helping others.
女性の美しさは 身にまとう服にあるのではなく、
The beauty of a woman is not in the clothes she wears,
その容姿でもなく、髪を梳くしぐさにあるのでもありません。
the figure that she carries, or the way she combs her hair.
女性の美しさは、その人の瞳の奥にあるはずです。
The beauty of a woman must be seen from in her eyes,
そこは心の入り口であり、愛情のやどる場所でもあるからです。
because that is the doorway to her heart,
女性の美しさは、顔のほくろなどに影響されるものではなく、
The beauty of a woman is not in a facial mole,
その本当の美しさは その人の精神に反映されるものなのです。
but true beauty in a woman is reflected in her soul.
それは心のこもった思いやりの気持ちであり、時として見せる情熱であり、
It is the caring that she lovingly gives, the passion that she shows,
その美しさは、年を追うごとに磨かれていくものなのです。
and the beauty of a woman with passing years only grows!
皆さんからのお便り、ご意見等、下記URLへ。
<Facebookページ・ファンサイト>
https://www.facebook.com/profile.php?id=61554304957976
オープニングテーマ&エンディングBGM
MusMusのフリー音楽素材を使用しています
(https://musmus.main.jp/music.html)