TERTIPU KATA-KATA MANIS
Kolose 2:4 (TB) Hal ini kukatakan, supaya jangan ada yang memperdayakan kamu dengan kata-kata yang indah.
Rasul Paulus menasihati jemaat Kolose dlm suratnya agar jangan ada yg memperdaya mrk dgn kata-kata manis.
Kata "memperdaya" dari kata Yunani: παραλογίζομαι paralogizomai artinya: to cheat by false reckoning (menipu dgn perhitungan yg salah), to deceive by false reasoning (menipu dgn penalaran yg salah). Kata ini dari dua kata: παρά para adalah sebuah kata depan (preposition) artinya: from, at, near beside dan λογίζομαι logizomai dari kata λόγος logos artinya: a word (kata-kata) atau ucapan, logika. Logos dari kata Lego artinya berucap, berkata-kata secara logis dan sistimatis.
Sedangkan "kata-kata manis" dari kata: πιθανολογία pithanologia artinya: speech adapted to persuade (ucapan yg disesuaikan utk membujuk atau meyakinkan), persuasiveness of speech (ucapan yg meyakinkan), specious discourse leading others into error (percakapan yg kelihatannya bagus memimpin kpd kesalahan).
Pada zaman itu sdh ada pengajar palsu yg mengajarkan Injil palsu dgn kata-kata yg manis, indah dan masuk akal sehingga jemaat terbuai. Mrk yg baru percaya Kristus bisa saja tertipu tetapi bagi jemaat yg sudah biasa mendengar Injil yg asli dan terus menerus tekun belajar tdk akan mudah tertipu dgn kata-kata indah dari si pengajar palsu.
Baru-baru ini ada sekelompok org yg merasa diperdaya dgn janji manis pejabat wkt ia kampanye. Sang pejabat dgn mulut manis dan gaya bicara yg lembut santun dan kelihatannya logis berhasil meyakinkan mrk pada wkt itu agar memilihnya menjadi pemimpin mrk. Tetapi saat ini mrk menghadapi kenyataan yg sangat berbeda akibatnya mrk menyesal.
Org percaya jangan sampai terpedaya dgn kata-kata indah para pengabar Injil palsu supaya jangan binasa kelak. (CS)