Listen

Description

¿Alguna vez dijiste una palabra súper normal en tu país y te miraron como si hubieras hablado en otro idioma? En este episodio de Doñas Sin Fronteras, nos reímos, recordamos y debatimos esas expresiones que parecen universales... hasta que sales de tu burbuja y te das cuenta de que “guayabo”, “arrecho” o “chapar” no significan lo mismo en todas partes (¡o ni existen!).

Desde malentendidos inocentes hasta frases que podrían meterte en problemas en otro país, exploramos cómo el lenguaje refleja nuestras raíces, pero también nos conecta (¡o nos confunde!).

Prepárate para viajar entre acentos, palabras que cambian de significado según el lugar… y muchas risas compartidas. 🌎✨

🗣️ ¿Y tú? ¿Qué palabra jurabas que todo el mundo conocía hasta que emigraste o hablaste con alguien de otro país?