El doblaje es, sin lugar a dudas, uno de los grandes oficios denostados en el mundo y, sobre todo, en España, donde sus profesionales siguen enfrentándose día a día a las injusticias para dignificarlo y mejorar sus condiciones laborales. Pero el doblaje es algo más que un oficio, es un arte, es la capacidad vocal, interpretativa y artística de adaptarse a los rostros y expresiones de otros seres humanos o dibujos animados para transmitirnos sus emociones, sus miedos y alegrías. El doblaje es, además, una herramienta de incalculable valor que nos permite a todos, y sobre todo a aquellos que no dominan otras lenguas, descubrir historias que nos emocionan, entretienen y embriagan.
España, contra lo que se puede pensar, es reconocida por la calidad, rigor y profesionalidad de sus actores de doblaje como Keunam, el murciano que se mudó a Madrid para perseguir sus sueños y nos ha permitido desconectar y divertirnos con sus chistes de la Pepa y su ya clásico Disney Ibérico. En esta entrevista, Keunam nos desvela que sucede detrás de las pantallas, cómo es paso a paso de un doblaje y las condiciones a las que se enfrentan, a la par que nos regala algunos consejos para los que estén interesados y comparte con nosotros a algunos de sus grandes personajes.
Si te apasiona el cine, el humor y el talento, toma asiento, porque Keunam viene al podcast para hablarnos sobre todo eso desde la cercanía, el buen rollo y, ante todo, la pasión.
Podéis seguirnos en nuestras redes sociales:
>Instagram
>Facebook
>LinkedIn
>Youtube
Si queréis, además, podéis ayudar a que el podcast crezca a través de Ko-Fi :)
https://ko-fi.com/laxmarcaellugar
Marcas de tiempo:
00:00:00 Intro
00:01:23 ¿En qué consiste exactamente el doblaje?
00:03:40 ¿Existen tipos de doblaje? ¿Cuáles son? ¿Se puede especializar uno dentro del mundo del doblaje?
00:06:03 ¿Tienes alguna preferencia?
00:08:21 ¿La mayoría de voces de niños las hacen mujeres?
00:10:57 ¿Un actor de doblaje nace o se hace?
00:12:42 ¿Cuál es la situación actual del doblaje en España? ¿Hay más actores que antes?
00:18:03 Cuando llevas décadas doblando a un actor, ya debes sentirlo casi como tu hermano
00:21:01 ¿Algún consejo para los estudiantes de doblaje?
00:22:12 ¿Cómo están las condiciones laborales del sector del doblaje?
00:23:40 ¿La mayoría de actores de doblaje sois autónomos?
00:24:30 ¿La mayoría de actores de doblaje se dedican plenamente a ello o hay mucha precariedad?
00:28:19 Doblaje de publicidad
00:29:38 ¿Cuando cantas es también doblar o es imitar?
00:31:06 ¿Te gustaría ir a tu Cara me suena?
00:32:54 A la hora de doblar, ¿hay personajes que te cuesten más o menos?
00:35:36 ¿Te resulta más difícil imitar una voz cantando que hablando normal?
00:37:42 A la hora de realizar un trabajo, ¿qué pasos seguís?
00:42:03 ¿Cómo empezaste en el mundo del doblaje?
00:43:22 ¿Cuáles fueron tus inicios en internet?
00:47:02 ¿Cómo ha sido tu experiencia doblando el videojuego del Baptisterio?
00:48:23 ¿Qué personaje te gustaría interpretar y cuál no?
00:49:05 ¿Con Disney has trabajado alguna vez?
00:50:11 ¿En qué estás trabajando ahora mismo?
00:52:11 ¿Ahora también eres Sabrina Tanqueray, no?