Listen

Description

⭐️『プラダを着た悪魔』で学ぶ!ビジネス英語&皮肉表現がわかる英会話フレーズ3選

①“By all means move at a glacial pace. You know how that thrills me.”

(どうぞ氷河のスピードで動いてちょうだい。私がどれだけ感激するかわかってるでしょ)

🎬 映画の中のシーン:

ミランダが、仕事のスピードが遅いアンディに対して放った一言。オフィスに緊張が走る名場面です。

👉 皮肉表現の英語を学ぶには最高のセリフ!

“By all means” は「どうぞご自由に」という丁寧なフレーズ。でも、ここでは完全な皮肉として使われています。

“glacial pace” は「とても遅いペース」。それに “thrills me(私をゾクゾクさせる)” を合わせることで、真逆の気持ちを表現。

🗣️ 会話例:

A: Sorry, I’ll get that done right away.

B: Oh please, by all means move at a glacial pace. You know how that thrills me.

(A: すみません、すぐやります。

B: どうぞ氷河のスピードで動いて。私がどれだけ感激するかわかってるでしょ)

意地悪に皮肉たっぷりに返しているセリフです。アメリカ人の皮肉sarcasm小さいものから大袈裟なものまで、わかりにくいことが多くて難しいですね。ミランダのような意地悪なやつじゃなくて、ユーモアのある皮肉もよく日常会話でも使われます!

②“I’m just one stomach flu away from my goal weight.”

(あと1回胃腸炎になれば、目標体重に届くの)

🎬 映画の中のシーン:

ナイジェル(スタンリー・トゥッチ)が、モデルたちの極端なダイエット事情をアンディに話す場面。

👉 ダークなユーモアの英語表現

つまり、ファッション業界の「痩せていることが正義」をダークなユーモアで話しているセリフです。

“stomach flu” は「胃腸炎」、 “goal weight” は「目標体重」。

目標体重までの距離が胃腸炎一回分、というのが直訳で、痛々しいですね。

🗣️ 会話例:

A: You look great! Have you been dieting?

B: Please, I’m just one stomach flu away from my goal weight.

(A: 素敵だね!ダイエットしてるの?

B: いや、あと1回胃腸炎になれば目標体重なんだけどね)

一見笑えるようで、自分の健康を犠牲にしてまで美を追求しなきゃというプレッシャーも感じさせられます。かなりブラックな状況ですね。

③ “You sold your soul to the devil when you put on your first pair of Jimmy Choo.”

(最初のジミー・チュウを履いた時、あなたは魂を悪魔に売ったのよ)

🎬 映画の中のシーン:

アンディがファッションに目覚め始めたころ、同僚エミリーがこのセリフを言います。

👉 比喩的表現(metaphor)の宝庫!

“sell your soul to the devil” は「悪魔に魂を売る」=「何かを犠牲にして成功を選ぶ」という意味の比喩的表現。

“Jimmy Choo”は高級靴ブランド。元々素朴で庶民的なアンディが本来の自分を捨てて、ハイブランドの世界に染まっていく様子の象徴として使われています。

🗣️ 会話例:

A: I don’t even recognize myself in the mirror.

B: Well, you sold your soul to the devil when you put on your first pair of Jimmy Choo.

(A: 鏡に映る自分の姿がもう自分じゃないみたい。

B: 最初のジミー・チュウを履いた時、あなたは悪魔に魂を売ったのよ)

比喩的表現も英語ではよく使われます。それが何を示しているのか、一個一個理解して身につけていくことが大事です。

***********

⭐️ご質問やリクエストをお気軽にお寄せください

▶︎番組へのご質問やリクエストはこちら

https://forms.gle/yRFTjj3XUVc9AxhFA

▶︎公式ホームページはこちら

https://englishwithwacaco.com

▶︎LINE公式アカウントはこちら

https://lin.ee/cSBW4w4